| A little different than yours. | Немножко отличается от твоей. |
| Please, have a little. | Ну, пожалуйста, выпей немножко. |
| We'll wait a little with that one. | Давайте с этим немножко подождём. |
| Now we can talk a little. | Теперь мы можем немножко поболтать. |
| Okay, maybe a little. | Ладно, может немножко. |
| "Fornicate a little." | "Прелюбодействуй немножко". |
| I just need a... a little bit. | Мне нужно... немножко успокоиться. |
| I want to live a little. | Нужно немножко и пожить... |
| Can I hang with you for a little bit? | Я посижу с тобой немножко? |
| Has a little bit of consistency to it. | Она немножко не однородная. |
| I need a little bit off. | Мне нужно немножко удалить. |
| Slow it down just a... little bit. | Снизь скорость, немножко. |
| Just a little home cooking. | Просто немножко домашней кухни. |
| "A little worried"? | "Немножко переживаем"? |
| Even a little more than that. | И даже немножко больше. |
| I sped them up a little. | Я их немножко ускорил. |
| Can you move this way a little? | Вы можете немножко повернуться? |
| There's just a little left on the Dolgans. | Осталось немножко на обложке. |
| The kitchen's a little busy. | Мы тут все немножко заняты. |
| This might be a little cold. | Это будет немножко холодно. |
| I'm sorry. I'm a little lost here. | Простите, я немножко запутался. |
| I ought be a little more careful | Я всегда был немножко осторожным |
| I'd like a little more. | Я съем еще немножко. |
| I've been a little busy. | Я был немножко занят. |
| But I would like to live a little longer. | Но... но немножко пожить... |