Had a little more kick than I thought. |
Шарахнуло по мозгам немножко больше чем я ожидал. |
You're supposed to be showing a little bit of class. |
Предполагалось, что ты должна показать немножко другой класс. |
Either way, I think we ought to lean in a little harder. |
В любом случае, я думаю, что нам надо стараться немножко лучше. |
Maybe he should have a little more consideration. |
Возможно, ему следует проявить немножко уважения. |
See, he and Billy were doing a little mumbo jumbo up north. |
Видишь ли, он и Билли занимались немножко мамбо-джамбо на севере. |
As ordered, maps and books from your cabin, plus a little dose of cure from the local deli. |
Как заказывали, карты и книги из хижины, плюс немножко лекарства из местного гастронома. |
You got to give it up for me a little bit. |
Ты должен обратить на меня немножко своего внимания. |
He just needs a little love£ that's all. |
Ему только нужно немножко любви, вот и все. |
Just a little longer in the moonlight. |
Давай побудем еще немножко под лунным светом. |
Always went there, because sometimes his mother could be a little... |
Всегда туда ходили, потому что иногда его мама могла быть немножко... |
A little but it's okay. |
Немножко, но это не страшно. |
I thought I should probably bring that up before it got a little weird. |
Думаю, нужно было сказать это до того, как стало немножко неловко. |
He gets to be with his dad, and I get a little me time. |
Он проведет время с отцом, у меня появится немножко времени для себя. |
We do, however, have a little French cognac... |
Правда, есть немножко французского коньяка. |
Okay, now, this one's coming a little bit close. |
Ладно, а вот она подходит немножко близко. |
I am just a little bit uncomfortable with the new command structure. |
Мне просто немножко некомфортно из-за смены власти. |
I'll always be a little in love with Duane. |
Думаю, я всегда буду немножко влюблена в Дюэйна. |
We should have a little breathing room, actually. |
Мы можем немножко передохнуть, действительно. |
Just this little piece of neck here I need to kiss. |
Вот здесь еще немножко шейки, которую я еще не поцеловал. |
Second, stake their office out a little bit. |
Потом немножко понаблюдаешь за их офисом. |
No, man, a little bit of pain never hurt me. |
Нет, чувак, немножко боли никогда мне не вредило. |
He got a little drunk with power and the guys turned on him. |
Он немножко переборщил с властью и ребята повернулись против него. |
Rome's coming along, just a little slower than I thought. |
Рим отстраивается, только немножко медленнее, чем я думал. |
Safe-deposit box, it's a little more complicated. |
Банковское хранилище, как бы, немножко посложнее. |
With a little paint and some Bondo, it's good as new. |
Немножко подкрасишь, подрехтуешь, и как новенькая. |