Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немножко

Примеры в контексте "Little - Немножко"

Примеры: Little - Немножко
I'm telling you, Mike, it broke my heart giving Birdie back to her owners, but in the end, I think she might have loved me even a little bit more than she loved you. То, что мы вернули Берди, разбило мне сердце, но, в конце концов, думаю, она любила меня даже немножко больше, чем тебя.
I had a little nap, and then I had a second nap, and then the third was pretty good, but I don't remember a fourth. Я немножко вздремнула, потом еще разок, и потом еще, а дальше я не помню.
I know he's earned the right to blow off a little steam, But it's been nothing but spas and restaurants and nightclubs. Я знаю, он заслужил себе право немножко расслабиться, но таскаться с утра до ночи по ресторанам и ночным клубам!
How about I bounce my way over to my dog couch and watch a little Season Six of Top Chef? Как насчет, чтобы я перекинул себя на мой собачий диванчик и немножко посмотрел шестой сезон "Кулинарного поединка"?
It sits there until the great flock has flown away, and then I bring it a little food. ќна сидит дожида€сь, пока ста€ не улетит, тогда € выношу ей немножко поесть.
They remain seated, until the groRe swarm departed, and then I'll bring her a little food. ќна сидит дожида€сь, пока ста€ не улетит, тогда € выношу ей немножко поесть.
A LITTLE HERE, A LITTLE THERE. Здесь немножко, там немножко...
This is your conference, and I think you have a right to know a little bit right now, in this transition period, about this guy who's going to be looking after it for you for a bit. Это ваша конференция и я считаю, вы имеете право узнать немножко сейчас, в этот переходный период, об этом мужике, который некоторое время будет заботиться о ней для вас.
Could you just keep it down a little bit? Вы бы не могли немножко приглушить звук?
Well, Sarah thought a little bit more about my work andsaid, "Genes." Сара подимала еще немножко о моей работе и сказала,«Генетическими.»
So in my free time outside of Twitter I experiment a little bit with telling stories online, experimenting with what we can do with new digital tools. Когда я не нахожусь в Твиттере, я немножко экспериментирую, рассказывая истории в сети, экспериментирую с тем, что можно сделать с помощью цифровых технологий.
What do you say the two of us duck out of here, we pick up a couple of dozen of Kumamoto oysters, you know, the little oysters and then maybe go back to my place and have a nap. Как смотришь, как бы нам вместе туда отправиться, возьмём немножко комамотовских устриц, ну знаешь, тех маленьких устричек и может вернёмся ко мне и немножко поваляемся.
If you could hold your brother Kenny by the hands, and have like a... a little, you know, a little dance here Чтобы ты взяла своего брата за руки, и как бы, немножко потанцевала.
Have you been giving Wayne Dobar a little bit of the old, you know, woof woof, a little extra just to slow down his recovery in the name of good business? Может быть, ты даешь Уэйну Добару немножко старого доброго, ну того самого чуть-чуть побольше, чтобы замедлить его выздоровление во имя успеха предприятия?
Everyone likes a little luxury at Christmas, but what little luxury did the Sybarites bring along to dinner parties? Все любят немножко побаловать себя на Рождество, но какую роскошь приносили с собой сибариты на званые ужины?
We've interacted and, like, texted and stuff, but, like, I feel like that's, like, a little more workshopped? Мы с ней переписывались и прочие штуки делали, но я чувствую, что это всё немножко неестественно?
I don't know I'm just going a little crazy... cause I keep overhearing all these conversations... between Michael and corporate about like staff issues. Ќе знаю, € просто уже немножко с ума схожу... потому что до мен€ донос€тс€ разговоры... ћайкла и центрального офиса о вс€ких... кадровых делах?
THEY'RE ALL A LITTLE DRUNK. Они все немножко выпили.
I'm a Little tired tonight. Я немножко устала сегодня.
Just trying to jog your memory a Little bit. Решил немножко освежить твою память.
AND A LITTLE BIT OF SUNSCREEN. И немножко крема от загара.
Little tense about the flight? Немножко волнуемся насчет полета?
SO WE DO A LITTLE TINA. Мы немножко позанимались с Тиной.
THERE'S A LITTLE BRANDY Вот тебе немножко коньяку.
AT LEAST EAT A LITTLE. Ну съешь хоть немножко.