| It was a little rambling. | Да, немножко путанно. |
| Just a little longer. | Ну, еще немножко. |
| I do too, a little bit. | Я тоже, немножко. |
| Okay, time for a little drinking game. | Ок, пора немножко выпить! |
| Let's let our guard down a little. | Давай немножко ослабим охрану. |
| Think a little more low-key. | Давай будем немножко сдержаннее. |
| I was a little angry yesterday. | Вчера я немножко разозлилась. |
| Could you put a little thought into this? | Можешь ты немножко это обдумать? |
| And try to smile, just a little bit! | И постарайтесь хоть немножко улыбаться. |
| You take a little break. | Отдохни немного... немножко. |
| Have a little faith. | Поверь в это хоть немножко. |
| So just a little? | А можно лишь немножко? |
| Just a little bit? | Немножко? Продолжай шагать. |
| It feels a little awkward, doesn't it? | Немножко необычно, да? |
| Just a little longer and you'll be done. | Еще немножко и все закончится. |
| It could use a little more... salt. | Не хватает немножко... соли. |
| Someone's had a little too much to drink. | Кажется, кое-кто немножко перебрал. |
| Mama, a little longer. | Ну мам! Ещё немножко! |
| I'm just throwing a little something together. | Я просто немножко кое-чего смешал. |
| Well, it is a little bit my hospital. | Ну, немножко моя больница. |
| Yes, I'm afraid you're a little low. | Да, боюсь немножко маловато. |
| For seeming a little insipid. | Он бывает немножко придурковат. |
| I mean, just a little. | В смысле, немножко. |
| This bothered me a little. | Меня это немножко смущало. |
| Have a little rest before we go. | Отдохни немножко перед отъездом. |