It seemed like the flags were a little late, also I want to make sure that those fleahops are right. |
Правда, немножко запоздали флаги, и еще, я хочу, чтобы притопы делали ритмичнее. |
However, suddenly we have intuitively felt somehow that it not that we need and it is necessary to move in a little bit other direction. |
Но как-то чисто интуитивно мы вдруг почувствовали, что это не то и двигаться нужно немножко в другом направлении. |
So we're zooming in here just to show you a little bit of it. |
Давайте ещё немножко увеличим, чтобы рассмотреть это поподробнее. |
Even a little longer... I hope this time will never stop. |
33.096)}Еще немножко... это никогда не закончится. |
You are bound to be a little confused, until the drug wears off. |
Вы будете себя чувствовать немножко смущеным, пока пройдет еффект лекарства. |
You've all been doing a great job taking care of your eggs, but now we're going to mix it up a little. |
Все вы отлично поработали, заботясь о своих яйцах, но сейчас мы немножко перемешаемся. |
Basically what we need you to do is to get 'em to think a little better on their feet. |
Вы нужны нам для того, чтобы они хоть немножко научились думать. |
And I think, if I get a little more speed coming out of my turns, really work that radial-G, I can definitely improve my time. |
И если я добавлю немножко скорости на разворотах и доработаю радиальное ускорение, я пролечу дистанцию куда быстрее. |
At the Folies-Bergère, Josephine Baker does her version of the Chameleon, and later tells friends she finds Zelig amazing, but a little lost. |
В Фули Берже... Джозефина Бейкер создает свою версию Танца Хамелеона... и позже рассказывает друзьям... что находит Зелига удивительным, но немножко недооцененным. |
Clark, as much as I would love to contribute To Lois' divine-Intervention story, I was a little busy being unconscious. |
Кларк, как бы мне ни хотелось вложиться в историю Лоис о божественном вмешательстве я была немножко занята пребыванием без сознания. |
There are differing accounts of what actually happened that afternoon, but since my sister is not here with us today, let me tell you the true story - which is my sister's a little bit on the clumsy side. |
Есть разные версии того, что произошло в тот день, но поскольку моей сестры сейчас здесь нет, я расскажу вам правду - моя сестрёнка немножко неуклюжая. |
"Man is mortal." That's my opinion. But if we've already been born, there's nothing to be done about it, we must live for a little... |
"Человек смертен" - таково мое мнение. Но уж если мы родились - ничего не поделаешь, надо немножко пожить... |
If you can do it I'll just give you a little nick. |
Выдержишь и я тебе немножко порежу щеку |
Now, when you first roll out something like that, I mean, your hands are sweating, you've got - you know, you're a little worried. |
Когда вы выпускаете обновление вроде этого, у вас потеют ладони, вы... вы немножко волнуетесь. |
Because with curd, the buzz goes a little, fine? |
Потому что благодаря кефиру опьянение немножко исчезает. |
You just have to endure for a little while, right? |
Ты же можешь просто немножко подождать, правда? |
Endure it for just a little bit longer. |
Доченька, анестезия перестанет действовать, будет немножко больно. |
I want her to come in good temper, because between ourselves, she's just a little bit wilful. |
Я хочу, чтобы к её приезду всё было готово, между нами, она немножко капризная. |
Polly, who's fallen a little bit in love with Gabrielle, is inspired to submit some of her own photographs anonymously to the gallery. |
Полли, которая немножко влюблена в Габриэль, анонимно посылает Габриэль свои снимки. |
But I did manage to steal a few idle moments to walk the city, and I stumbled upon the most charming little Antique shop in the Alsergrund district near the schottenring. |
Но я выкроил немножко времени, чтобы прогуляться по городу, и зайти в один маленький магазинчик Антиквариата в Шоттеринге. |
It has been my dream to be a singer ever since I was a little... drunk the other day and rented out a recording space. |
Это была моя мечта - стать певицей - с тех пор когда я была малень ко пьяной и купила немножко студийного времени. |
We showed no care for the little ones; we abandoned them. |
Если мы протянем немножко, потом они выкрутят руки власти». |
I don't need violence to enjoy a movie... aslongas there's a little nudity. |
А мне не обязательно, чтобы в кино было насилие лишь бы показали немножко голого тела. |
Little it's not there yet, a little more, please a tiny bit... |
Еще немножко... еще немного, пожалуйста, чуть-чуть... |
Now, when you first roll out something like that, I mean, your hands are sweating, you've got - you know, you're a little worried. |
Когда вы выпускаете обновление вроде этого, у вас потеют ладони, вы... вы немножко волнуетесь. |