My workers had a little fight. |
Мои работники немножко подрались... |
I play a little, sir. |
Я играю немножко, сэр. |
Yea, I'm feeling a little bit strange. |
Да. Меня немножко укачало. |
Just enough to arouse him a little. |
Чтобы возбудить его немножко. |
You got a little... |
У тебя тут немножко... |
It's all a little... shaky. |
Все немножко... шатко. |
I made one little mistake. |
Подумаешь, немножко переборщил. |
Do you love me a little? |
Ты меня хоть немножко любишь? |
Get you a little bit more right here. |
Ещё немножко тебе дам. |
No. A little bit? |
Нет. Ну немножко? |
He just needed a little more tiring out. |
Нужно было его немножко утомить. |
I'm under a little pressure right now. |
Мне тут сейчас немножко несладко. |
You're just a little different. |
Просто ты немножко другой. |
That means I got a little Indian in me. |
Так что я немножко индеец. |
A little rough but I... |
Немножко терпкое, но я... |
A little butter, right? |
Немножко масла, да? |
Just a little further. |
Давай, еще немножко. |
He a little dangerous right now. |
Он сейчас немножко опасен. |
I just have a little allergy. |
Только у меня немножко алергия. |
It's a little late for lunch. |
Немножко поздновато для ланча. |
You were a little 'crazy. |
Что ты немножко сумашедший. |
A little late, isn't it? |
Немножко поздно, правда? |
It gets up your nose a little. |
Немножко щекочет в носу. |
I'm just having a little fun. |
Я просто немножко развлекаюсь. |
Just a little longer, Laura. |
Еще немножко, Лаура. |