Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немножко

Примеры в контексте "Little - Немножко"

Примеры: Little - Немножко
A little while is okay, but not too long. Может быть немножко, но не слишком много.
It's just, all this attention is a little unnerving. Просто... все это внимание немножко нервирует.
So it makes it a little difficult to do my gumshoe thing. Так что это немножко усложняет мое "стаптывание сапогов".
You know, maybe we ought to stalk the stalker a little bit. Знаешь, можешь стоит немножко за ним последить.
Well, these state racing boys, they're a little on the stuffy side. Эти ребята на скачках - они немножко вне закона.
Dr. Faisal Abdullah is everything we want him to be and a little bit more. Доктор Файзел Абдулла это всё чем нам хотелось бы, чтобы он был, и немножко больше.
My life is a little more complicated than I let on. Моя жизнь немножко более сложная, чем я это показываю.
I think she likes me a little bit. Отлично. Кажется, я ей немножко нравлюсь.
And I can reinterpret the number a little bit... И я могла бы переделать номер немножко...
I wait a little and then I go in. Я жду немножко, а потом иду к ним.
Lieutenant Foster, you're going on a little trip. Лейтенант Фостер, а мы немножко попутешествуем.
She wants to play with me a little first. Она хочет сначала немножко поиграть со мной.
I'll let you play your little game of hard to get. Я дам тебе поиграть в недотрогу ещё немножко.
I will hurt you a little bit. Я сделаю тебе больно совсем немножко.
So we prettied him up a little. Вот мы и сделали его немножко красивее.
I've done a little library research. Я тут немножко порылся в библиотеке.
Let me enjoy my little time between careers here. Позволь мне немножко отдохнуть перед работой.
At home they let me take a little of wine. Мне иногда разрешают выпить немножко вина.
I want to have a little talk with Rhoda 'cause she knows something. Я хочу немножко поговорить с Родой, потому что она что-то знает.
I just thought we'd have a little family time. Я просто подумал, что мы проведем немножко времени по-семейному.
A little older than Elvis, of course, but close enough. Немножко старше Элвиса, конечно, но ненамного.
I think it can only help if everyone's a little looped. Думаю, не помешает, если все немножко охмелеют.
We'll slip you into the rockin' chair, play a little hide-and-seek. Мы тебя посадим в кресло-качалку и немножко поиграем в прятки.
But our friend Mr. Barnes was a little too eager. Но наш друг мистер Барнс немножко переборщил.
All right, a little... a tiny bit. Все хорошо, немножко... немножко.