That is my first love, and that's what I'll tell you a little bit about. |
Это моя первая любовь, и я вам немножко об этом расскажу. |
I want to show you today three things I've learned about recognizing originals and becoming a little bit more like them. |
Я хочу показать вам три вещи, которые я узнал о том, как распознать оригиналов и стать немножко похожими на них. |
Shall we take a little sprint around the deck? |
Может, немножко прогуляемся по палубе? |
When Barry was engaged to you, he and I... kind of had a little thing on the side. |
Когда Барри был обручен с тобой, мы с ним... немножко развлекались на стороне. |
What if I get a little... Lost? |
Если я немножко собьюсь с пути? |
It would be nice if you could talk a little bit. |
Было бы очень мило, если б вы немножко поговорили. |
Well... it could be... that it's a little orange, too. |
Ну... может быть... это немножко оранжевый, ты права. |
I'm a little bit bored with you men and your problems at the moment, Edward. |
Знаешь, Эдвард, я хочу немножко отдохнуть от мужских истерик. |
I am just saying, for once it would be nice if you gave me a little good press. |
Я просто пытаюсь сказать, что было бы здорово когда-нибудь немножко поболтать об о мне. |
Listen, maybe it's just a little bit wait? |
Слушай, а, может, надо просто немножко подождать? |
I think I'm coming down with a little bit of the clap. |
Думаю, я немножко упал, по дороге сюда. |
He got a little water on him is all. Accidentally. |
Немножко ноги ему намочил, и то случайно. |
It was a little bit confiscated, but we can get more because we know it's there now. |
Его немножко конфисковали, но мы можем добыть ещё, ведь теперь знаем, что оно есть. |
But, you know, I think reckless curiosity would be what the world needs now, just a little bit. |
Но, знаете, мне кажется именно безрассудного любопытства не хватает сейчас нашему миру, хотя бы немножко. |
Come on, let me scare her just a little bit. |
Да ладно, давай хоть немножко попугаем. |
Dig a little and you'll find treasure? |
Немножко покопать, и найдете клад? |
Sure, it may need a little |
Да, немножко перца не помешает. |
Why don't we go inside and have a little fun? |
Почему бы нам не зайти внутрь и немножко не повеселиться? |
Just... Just a little while longer. |
Ну я только... только ещё немножко. |
I mean, once you're dating someone, it's natural to let things go a little bit. |
Когда с кем-то встречаешься, можно себя немножко запустить. |
I'm a little bigger, no? |
По-моему, я всё-таки немножко покрупней. |
Stings a little, don't it, Revenant? |
Ж: Немножко жжет, да, восставший? |
It gets a little lonely All these empty rooms |
Становится немножко одиноко среди этих пустынных комнат. |
I want to show you today three things I've learned about recognizing originals and becoming a little bit more like them. |
Я хочу показать вам три вещи, которые я узнал о том, как распознать оригиналов и стать немножко похожими на них. |
Why couldn't I have a little? |
Почему я не могу хоть немножко? |