| Just a little bit. | Ну, немножко, совсем. Поэтому... |
| I'd like a little bit of cake. | Я хочу немножко торта. |
| Is it possible to stay here a little longer? | Можно остаться тут немножко подольше? |
| You seem a little camera shy. | Ты немножко стесняешься камеры. |
| Come on, dream a little! | Давай, помечтай немножко! |
| Well, a little bit Can you lift your back? | Ну, немножко Можешь приподняться? |
| I feel a little underdressed. | Одежда на мне немножко не кстати. |
| A little of this, little of that. | Немножко тем, немножко этим. |
| A little bit crazy, a little bit bad. | Немножко сумасшедший, немножко плохой. |
| A little bit of what? | "Что"немножко"?" |
| You take a little break... little break. | Отдохни немного... немножко. |
| A little drinking, a little fighting. | Немножко выпил, немного подрался. |
| A little of this, a little of that. | Немножко этого, немного этого. |
| A little bit of this for a little bit of that? | Немного этого за немножко того? |
| Little more, little more. | Еще чуток, немножко. |
| Get a little, lefty-lucy. | Возьми немножко, влево-откручивать. |
| Stay a little longer with me. | Посиди со мной немножко. |
| He gets to live a little longer. | Он поживёт ещё немножко. |
| Maybe a little bit now. | Теперь может быть немножко. |
| All they need is a little promotion. | Осталось только добавить немножко рекламы. |
| A little secretive maybe... | Может быть, немножко скрытные... |
| I'm losing my mind a little bit. | Я немножко схожу с ума. |
| We're a little busy here. | Мы тут немножко заняты. |
| I get a little carried away with this one. | Немножко заигрался с ним. |
| I'm making you a little more beautiful. | Я делаю тебя немножко покрасивее. |