Okay, maybe a little. |
Хорошо, может немножко. |
A little less in justice. |
немножко меньше в справедливость,... |
A little more in progress. |
немножко больше в прогресс. |
What do you mean a little bit? |
Ну так, немножко. |
A little, maybe. |
Немножко, может быть. |
You want a little salad, Bob? |
Хочешь немножко салата, Боб? |
Do your robe, a little bit. |
Приспусти немножко халат. Да. |
A little rusty, but... |
Немножко запущенная, но... |
You're both... a little hardheaded. |
Немножко даже... твердолобые. |
Let's add a little more. |
Давайте ещё немножко добавим. |
You want to be a little high school amateur? |
Ты хочешь быть немножко старшеклассником-аматором? |
Why don't we just have a little quiet time now? |
А давай просто немножко помолчим? |
Tolya, just a little further. |
Толя, ещё немножко. |
Have another little drink, comrade. |
Выпей ещё немножко, товарищ. |
We'll confuse them a little. |
Немножко заморочим им головы! |
Took a little longer to get ready! |
Нужно было немножко подготовиться! |
Yes, a little bit of air. |
Да, немножко воздуха. |
One more little push, Amanda. |
Ещё немножко, Аманда. |
You should live a little. |
Надо хоть немножко жить. |
Just have a little. |
Ешьте сами. Да немножко. |
I wanted a little bit of fight. |
Я хотела немножко битвы. |
Well, just a little bit of chicken. |
Ну, немножко курицы. |
I was always a little bit jealous. |
Я всегда немножко завидовал. |
She doesn't even suck a little bit. |
Даже немножко не лажает. |
I am a little handsome as well. |
я тоже немножко красивый. |