| I'm running a little behind. | Я немножко не успела. |
| Add just a little ice. | Со льдом, но немножко. |
| It's just going to take a little work. | Нужно будет немножко постараться. |
| I'm having a little bit of fun. | Ладно, я немножко рада. |
| My car's a little crumpled? | Моя машина немножко помялась? |
| And it's not a little better. | И она не немножко лучше. |
| A little crime and corruption? | Немножко преступности и коррупции? |
| Dogs and horses laugh a little. | Собаки и лошади немножко смеются. |
| Or do you not want a little bit? | Или ты немножко попьешь? |
| What is a little sweetie? | Скажи нам, немножко - это сколько? |
| Just needs to be a little forgiveness is all. | Просто нужно немножко прощения. |
| And then you embellish it a little bit. | Затем ты немножко приукрашиваешь. |
| A little lower and faster there. | Немножко ниже и сильнее. |
| I've seen a little on TV. | Видел немножко по телевизору. |
| Please stay a little bit longer. | Пожалуйста, останьтесь ещё немножко. |
| Good, force it a little bit. | Ладно, немножко поторопимся. |
| This might sting a little. | Возможно, будет немножко больно. |
| Care for a little necrophilia? | ак насчет немножко некрофилии? |
| Beakley, a little help. | Бикли, помогите немножко. |
| It just got a little wet. | М: Он немножко промок. |
| So are you a little nervous? | Ну, ты немножко нервничаешь? |
| Do you mind if I have a little? | Ќе возражаете если € немножко? |
| I'm just a little bit tired. | Я просто немножко устал. |
| Well, maybe just a little bit. | Ну, может быть немножко. |
| Wait, let's train a little. | Подожди, немножко потренируемся. |