She's a little bit o.C.D., but she's super nice. |
Она немножко одержима, но супер милая. |
Vodka, Campari, Vermouth, little bit of soda. |
Водка, кампари, вермут, немножко содовой. |
No, actually, you know what? I feel a little strange. |
Вообще-то... мне немножко не по себе... |
And may I point out as you have never noticed, women are a little different from men. |
И я бы уточнила, что ты никогда не замечал, что женщины немножко отличаются от мужчин. |
You know what, you need to get a little harder. |
Вы понимаете, что вам надо стать немножко жёстче. |
You know, he needs a little Bush and Cheney in his personality. |
Знаете, ему не хватает немножко Буша и Чейни в его личности. |
Well, we've all been a little busy. |
Что же, мы все были немножко заняты. |
You want passion and adventure and even a little danger. |
Ты хочешь страсти, приключений, и немножко опасности. |
I just wanted a little indie magic to play with. |
Я всего лишь хотела немножко независимого волшебства. |
I think, Harold, you're taking this a little too personally. |
Думаю, Гарольд, ты принимаешь это немножко на свой счет. |
Just have to put up with this loser for a little bit longer. |
Придётся ещё немножко потерпеть этого неудачника. |
I'll just ask Lily for a little saliva. |
Я просто попрошу у Лили немножко слюны. |
You had three glasses and got a little tipsy. |
Вы выпили три бокала и немножко опьянели. |
Okay, maybe he nudged me a little. |
Ладно, может, он меня немножко к этому подтолкнул. |
We were just hoping to... figure out a little somethin', get us through the night. |
Мы тут надеялись найти немножко чего-нибудь, что поможет нам скоротать ночку. |
Luckily, all the man wanted in return was to do a little kissing. |
К счастью, все, что ему нужно было взамен, это немножко поцелуев. |
Because it's bald and a little insecure. |
Потому что он лысый и немножко стесняется. |
All I needed from them was a little patience. |
Я лишь хотел, чтобы они немножко потерпели. |
And how little I ask in return. |
И лишь иногда немножко твоего восприятия. |
Because I keep telling you to stop reading it 'cause it's making you a little crazy. |
Я же просила тебя перестать читать ее, потому что из-за нее ты становишься немножко чокнутым. |
Again, allow me to apologize for the boy, he has a little bit of growing to do. |
Опять, позвольте мне извиниться за мальчика, Ему нужно немножко подрасти. |
But you're kind of scaring me a little, too. |
Но так ты пугаешь немножко и меня тоже. |
I have to admit I'm a little jealous. |
Должна признаться, я немножко завидую. |
Mother, I am a little old too much to believe in Father Christmas. |
Мам... я немножко вышел из того возраста, когда верят в Санта Клауса. |
And it might be a little presumptuous, but we would like to be in your wedding party. |
Может, это немножко нагло, но мы хотим быть на вашей свадьбе. |