| We just need a little help. | Нам просто понадобится немножко помощи. |
| Well, you inspired me a little bit, too. | Ты тоже немножко меня вдохновила. |
| And I'm a little tired. | И я даже немножко устал. |
| How about a little more wine? | Как насчет еще немножко вина? |
| Well I'm a little bit scared. | Ну, немножко напугана. |
| Let her live a little. | Дай ей немножко пожить. |
| I can manage a little bit. | Да, немножко умею. |
| Okay, turn just a little to your left. | Хорошо, повернись немножко вправо. |
| Reality just needs a little help sometimes. | Порой нужно немножко подтолкнуть события. |
| It's just a little weird. | Это просто немножко необычно. |
| That little, you know... | Только немножко, понимаешь... |
| Just a little farther now, okay? | Ещё немножко, ладно? |
| Wash it down with a little bit of ice cream. | А потому немножко закуси мороженым. |
| Maybe a little feminine. | Возможно, немножко женственно. |
| I remember her a little. | Да. Помню, но немножко. |
| Feeling a little sleepy? | В сон клонит немножко? |
| Well, a little weepy maybe. | Ну, немножко заплаканный. |
| I got a little cash to collect. | Немножко монеток для коллекции. |
| You'll play a little while, right? | Ты пока немножко поиграешь сам? |
| It was a little bit scary. | Даже немножко страшно было. |
| Okay, take a little break from the neuroses. | Отдохни немножко от своих неврозов. |
| Jay's a little technologically challenged. | Джей немножко технологически неполноценный. |
| I went a little nuts there. | Я там немножко переборщил. |
| Even I feel a little bit sad. | Даже мне немножко обидно. |
| Have a little faith. | Тебе нужно немножко больше веры. |