Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немножко

Примеры в контексте "Little - Немножко"

Примеры: Little - Немножко
Mi-do, just wait a little longer. Мидо, дорогая, подожди немножко.
I remember, but a little bit. Ты помнишь свою маму? Да. Помню, но немножко.
Now, enter the code or we will be a little 'dead. Теперь, введи код, или мы будем немножко мертвыми.
I think you've been lying a little bit to me. Думаю, ты мне немножко врала.
A little at first, then, 50 million. Сначала немножко, а затем - 50 тысяч франков.
Had a little wine, take the edge off. Понимаешь, выпить немножко вина, чтобы расслабиться.
You're just a little tense, that's all. Ты просто немножко напряглась, и все.
Buy some and help me out a little. Купи немножко и помоги мне чуть-чуть.
I could stand to get in a little trouble. А что, я не прочь тут немножко пошуметь.
He was a little bit in love with me. Он был... немножко в меня влюблен.
He's so thin, he needs to eat, put on a little weight. Он такой худой, ему надо кушать, набрать немножко веса.
You can wait here for a little bit... until you feel not so scared. Ты можешь подождать здесь немножко, пока ты не перестанешь бояться.
This is why you are probably a little bit hypochondriac. Наверное, поэтому ты немножко ипохондрик.
A piano doesn't get worn out from playing a little. Если немножко поиграешь, фортепиано от этого не износится.
Perhaps that joke was a little too hippie-dippy for this crowd. Возможно эта шутка была немножко хиппово-чумовой для этой толпы.
And in fact, I want to do a little something improvisational for you here. Кстати, я хотел бы немножко сымпровизировать для вас.
He who has everything always wants a little bit more. Когда есть всё, хочется немножко ещё.
So let me finish up with some good news, and maybe a little bit of bad news. Позвольте мне закончить с хорошими новостями, и может быть немножко плохих новостей.
You see, comrade, it's a little different here. Понимаете, товарищ, здесь всё немножко иначе.
To tell you the truth, I'm a little tired and I would like to rest. Сказать по правде, я немножко устала и хотела бы отдохнуть.
Each week a little less, bit by bit. Каждую неделю немножко меньше, раз за разом.
(chuckles) well, all women are a little bit crazy, brother. Ну, все дамы немножко ненормальные, братец.
Now, if you could just hurry it up a little bit. А сейчас, если можешь, немножко поторопись.
No, she is just a little different. Нет, она просто немножко другая.
She's gone a little... you know. Она немножко того... вы понимаете.