| Mi-do, just wait a little longer. | Мидо, дорогая, подожди немножко. |
| I remember, but a little bit. | Ты помнишь свою маму? Да. Помню, но немножко. |
| Now, enter the code or we will be a little 'dead. | Теперь, введи код, или мы будем немножко мертвыми. |
| I think you've been lying a little bit to me. | Думаю, ты мне немножко врала. |
| A little at first, then, 50 million. | Сначала немножко, а затем - 50 тысяч франков. |
| Had a little wine, take the edge off. | Понимаешь, выпить немножко вина, чтобы расслабиться. |
| You're just a little tense, that's all. | Ты просто немножко напряглась, и все. |
| Buy some and help me out a little. | Купи немножко и помоги мне чуть-чуть. |
| I could stand to get in a little trouble. | А что, я не прочь тут немножко пошуметь. |
| He was a little bit in love with me. | Он был... немножко в меня влюблен. |
| He's so thin, he needs to eat, put on a little weight. | Он такой худой, ему надо кушать, набрать немножко веса. |
| You can wait here for a little bit... until you feel not so scared. | Ты можешь подождать здесь немножко, пока ты не перестанешь бояться. |
| This is why you are probably a little bit hypochondriac. | Наверное, поэтому ты немножко ипохондрик. |
| A piano doesn't get worn out from playing a little. | Если немножко поиграешь, фортепиано от этого не износится. |
| Perhaps that joke was a little too hippie-dippy for this crowd. | Возможно эта шутка была немножко хиппово-чумовой для этой толпы. |
| And in fact, I want to do a little something improvisational for you here. | Кстати, я хотел бы немножко сымпровизировать для вас. |
| He who has everything always wants a little bit more. | Когда есть всё, хочется немножко ещё. |
| So let me finish up with some good news, and maybe a little bit of bad news. | Позвольте мне закончить с хорошими новостями, и может быть немножко плохих новостей. |
| You see, comrade, it's a little different here. | Понимаете, товарищ, здесь всё немножко иначе. |
| To tell you the truth, I'm a little tired and I would like to rest. | Сказать по правде, я немножко устала и хотела бы отдохнуть. |
| Each week a little less, bit by bit. | Каждую неделю немножко меньше, раз за разом. |
| (chuckles) well, all women are a little bit crazy, brother. | Ну, все дамы немножко ненормальные, братец. |
| Now, if you could just hurry it up a little bit. | А сейчас, если можешь, немножко поторопись. |
| No, she is just a little different. | Нет, она просто немножко другая. |
| She's gone a little... you know. | Она немножко того... вы понимаете. |