Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немножко

Примеры в контексте "Little - Немножко"

Примеры: Little - Немножко
I'm - I was a little distracted because I was reading. Я тут читал и немножко отвлекся.
Besides, with all the bad publicity she's been getting lately, she could use a little babysitting. Кроме того, со всей ее плохой известностью, которую она приобрела в последнее время, она могла бы немножко понянчиться.
Sculpt a little, draw, make stuff. Немножко леплю, рисую, делаю фигурки.
Aren't you going to come to little me then? Ты не собираешься подойти ко мне потом немножко?
So, hopefully that means we'll find out a little bit more about whoever's behind these experiments. Значит, будем надеяться, что мы узнаем немножко больше о том, кто стоит за всем этим.
I ran into Saint Nicholas and we had a little chat. Встретился со святым Николаем и мы с ним немножко поболтали
Quinn, I think you're being a little out of line here. Квинн, ты немножко переходишь границу.
The best I can do is scare a little sense into this kid. Лучшее, что я могу - это постараться внушить ему немножко уважения.
I think somewhere deep inside he's a little bit sad. Ну, думаю, где-то в душе он, наверное, немножко жалеет, что он...
How can he mess with Walt's head a little bit? Как он может немножко подурачиться с головой Уолта?»
Okay, I mean, a-a little, but come on. I wouldn't hurt her for real. Ну хорошо, я имею ввиду немножко, но поймите, я бы никогда не навредил ей на самом деле.
Come on, you're into me, like, a little bit. Да брось, я же тебе немножко нравлюсь.
Who kept wanting a little more? Кто сказал, "ещё немножко", это же ты сказала!
I think she understands a little better now, don't you? Я думаю, сейчас она поймет тебя немножко лучше.
Speaking of which, you could have come to my defense just a little when she was quizzing me back there, suit. Которое, скажу в свою защиту, возможно и у тебя было, немножко, когда она шутила там надо мной.
Can we lift these up a little bit? Или можем мы приподнять эти ещё немножко?
Well, when you stuck your head in, you screamed a little. Ну, когда ты засунул туда голову, ты немножко закричал.
I think they got the place to themselves... so he might get a little, you know, peace on earth tonight. Я думаю у них появилось местечко, где он мог бы немножко обрести, ну ты знаешь, мира на Земле сегодня ночью.
Probably just a little fast, slow it down. Это слишком быстро. Снизь скорость, немножко.
Besides, I'm wearing sandals so I am iconoclasting a little bit. Кроме того, я в сандалях, так что я немножко бунтарь.
Olive, can I tell you a little something about ice cream? Олив, можно я тебе кое-что немножко расскажу о мороженом?
You're a little nervous maybe, and who wouldn't be? Да? Вы немножко нервничаете, возможно, да и кто бы не нервничал?
And I can tell he's loving this arrangement just a little bit too much. Я могу тебе сообщить, что он отвечает мне взаимностью. только немножко чересчур.
And then if you take a look at the video - it's a little bit hard to see - it's outlined in yellow. И если вы посмотрите на видео - его немножко трудно видеть - оно обведено желтым.
But could you go a little further? Но можно ли пойти немножко дальше?