| All that had to be done was to press her white throat a little harder. | Все что нужно это лишь сжать ее нежную шейку немножко туже. |
| I think you need to practice a little bit more and reapply in December. | Я считаю, тебе нужно попрактиковаться немножко больше И попробовать снова в декабре. |
| Every good plan needs a little bit of luck. | Любому хорошему плану нужно немножко удачи. |
| Even a little bit of evil cannot be good, Miranda. | Даже немножко зла способно уничтожить добро, Миранда. |
| Well, I thought the situation demanded something a little dramatic. | Хорошо, я думал что ситуация требует чего-то немножко драматического. |
| And maybe flirt with her a little. | И может немножко с ней пофлиртовал. |
| I have to go to my boss's, do a little bit of work. | Я должна съездить к начальнику, немножко поработать. |
| I was a little suspicious when she had us take separate cabs. | Мне показалось немножко подозрительным то, что она попросила взять нас отдельное такси. |
| I was just teasing you just a little bit about the dandruff shampoo. | Я просто подтрунивала над тобой немножко насчет шампуня от перхоти. |
| I can't help but get a little choked up. | Я не могу помочь, но могу немножко придушить. |
| I think maybe you're a little bit jealous, Frank. | Я думаю, что ты немножко ревнуешь, Фрэнк. |
| That sounds like a lot bigger than a little bigger. | Звучит как немного больше, чем немножко. |
| Maybe if you tried a little actual police work... | Может, если бы ты немножко занялся более реальной работой... |
| With a little imagination, I can go anywhere. | Немножко фантазии- и я перенесусь куда угодно. |
| And every day, he looked at a little of this... | И каждый день ему доставалось немножко вот этого... |
| I think your mom's right about Ashley being a little anxious. | Я думаю, что твоя мама права о том, что Эшли будет немножко тревожно. |
| A little divine intervention, if you will. | Немножко божественного вмешательства, если ты не против. |
| It's got a little cinnamon in the crust. | У них в корочке немножко корицы. |
| I'll be safer with this, mixed with a little individual power. | Мне будет безопаснее вот с этим, плюс немножко личной магии. |
| I can't hear you, come a little closer. | Я не слышу тебя, подойди немножко поближе. |
| A half - a little, itsy-bitsy, tiny glass of wine. | Половина, немножко, совсем чуть-чуть, маленький бокальчик вина. |
| And so I let them take you and change you a little bit. | Поэтому я позволила им взять тебя... и немножко изменить. |
| Team is like... our tightly woven little safety net. | Команда - это... наша тесно сотканная, немножко безопасная сеть. |
| I'm starting to feel a little better. | Я начинаю чувствовать себя немножко лучше. |
| I think... she was a little drunk. | Я думаю... она немножко перебрала вина. |