| I told you I could get a little crazy. | Но я же предупреждала тебя, что я немножко сумасшедшая. |
| And then maybe we can keep a little for ourselves too. | А может мы можем оставить немножко для себя. |
| I got into it a little bit yesterday. | Вчера я немножко в него залез. |
| Don't mind his little pot there. | Он тут немножко в повара решил поиграть. |
| If you had some training a little bit, we could gather here for an excellent German team. | ≈сли бы вы немножко потренировались, мы могли бы собрать здесь прекрасную немецкую команду. |
| I love... you... a little bit. | Я люблю... тебя... немножко. |
| When we had that little scare about Miss Kubelik I threw it out the window of the train. | Когда мисс Кюбелик нас немножко напугала, я выбросил его из окна поезда. |
| The market's in an itsy-bitsy little gully right now. | Рынок чуть-чуточку немножко сейчас в овраге. |
| But I smoke so little, it surely can't matter. | Но я курила немножко, это не может иметь значения. |
| We had a little fight and then we made friends again. | Мы поругались немножко, и снова скоро станем друзьями... |
| Bo and I did a little shopping. | Мы с Бо немножко прошлись по магазинам. |
| Had a little convo with Wolf. | Я тут немножко побеседовал с Волком. |
| I'll need a little cash... guns . | Мне нужно немножко денежек, оружие и машина. |
| All right everybody stretch out a little bit. | Так, все, давайте разогреемся немножко. |
| You've given him very little thought? | Ну, хоть немножко вы о нем думали? |
| It's one thing to concoct a little white lie, but a supermodel... | Немножко приврать - это одно, но выдумать супермодель... |
| Just a big ball of sore, but nothing a little aspirin can't cure. | Болит, но немножко аспирина всё исправит. |
| I've been doing a little eavesdropping on your behalf. | Я тут немножко подслушал для вас. |
| Your Mom sounds a little nutty but she's making perfect sense. | Твоя мама кажется немножко ненормальной, но она говорит правильные вещи. |
| Okay, except maybe yes, just a little bit. | Ну ладно, может, совсем немножко. |
| He's just gotten a little lost, that's all. | Он просто немножко заблудился, вот и всё. |
| I've waited 18 years to have a little us time. | Я 18 лет ждала, когда у нас появится хоть немножко времени. |
| Hunter's had this little cough, but he should be fine. | Хантер немножко кашляет, но ничего страшного. |
| Si, senor, she a little bit savage, I think. | Да, сеньор, немножко дикарка, по-моему. |
| I'm just trying to redirect it a little. | Я просто пытаюсь его немножко переориентировать. |