| Okay, I might've Coopered him a little. | Ну, разве что немножко купернула. |
| A little bit is mediocre's ways and that's what you are. | Немножко, это для фарисеев, то, чем вы являетесь: фарисеи. |
| Okay, maybe I'm a little bit stalking you. | Ну хорошо, может быть я немножко тебя преследую |
| And maybe give the beard a little trim before you next kiss someone. | И подстригите немножко бороду перед тем, как снова целоваться. |
| No one was here so I thought I'd just do a little snooping'. | Никого не было, и я немножко тут изобразила маленького сыщика. |
| A little bit of smarts, a whole lot of ego. | Немножко ума, а всё остальное их эго. |
| A little to remember the good stuff, a lot to forget the bad. | Немножко в память о хорошем, и очень много - чтобы забыть о плохом. |
| Okay, maybe a little more than that, but seriously, Mike, not our best year. | Может даже немножко больше, но, Майк, это не самый удачный для нас год. |
| Every time when we were passing here I told my parents I wanted to watch for a little while. | Каждый раз, когда мы здесь проходим, Я прошу родителей, чтобы они позволили мне немножко посмотреть... |
| What if I open my arms a little? | Что, если я их немножко раскрою? |
| What if I open my arms a little? | Что, если я немножко отпущу руки? |
| I thought I might do a little light doctoring in the afternoon. | Вот думал, не заняться ли немножко врачеванием после обеда? |
| These clothes are a little too big but you look good in them. | Немножко великовато, это правда, но вам идет. |
| A someone of them although a little me it did resemble? | А кто-нибудь из них хоть немножко на меня походил? |
| This is a little sudden, isn't it? | Это немножко внезапно, не так ли? |
| Can I interest you in a little after dinner drink? | Могу ли я тебя заинтересовать немножко, после ужина? |
| I'm afraid my relationship with my father was a little more complex than yours. | Я боюсь отношения с моим отцом были немножко сложней, чем с твоим |
| But could you go a little further? | Но можно ли пойти немножко дальше? |
| And then if you take a look at the video - it's a little bit hard to see - it's outlined in yellow. | И если вы посмотрите на видео - его немножко трудно видеть - оно обведено желтым. |
| You know, one, you know, little... | Знаете, одну, знаете, немножко... |
| You remember him, at least a little? | Ты помнишь папу, хотя бы немножко?. |
| Can't we do a little better than sufficient? | А можно сделать немножко больше, чем достаточно? |
| You should be a little more sensitive, you know? | Тебе стоит быть немножко более чувствительным. |
| I heard that you maybe were a little mad at Sara, and I... | Я слышал, что ты можешь быть немножко зла на Сару, и я... |
| But, you know, I think reckless curiosity would be what the world needs now, just a little bit. | Но, знаете, мне кажется именно безрассудного любопытства не хватает сейчас нашему миру, хотя бы немножко. |