A little blood is normal! |
Это нормально, если немножко кровоточит! |
A little bit frightened. |
И ей немножко страшно. |
Let me jog your memory a little. |
Давай немножко встряхнём твою память. |
You're scaring me a little here. |
Ты немножко пугаешь меня. |
I am going to push the limits just a little bit. |
Тогда я немножко подниму ставки. |
Am I scared of a little overtime? |
Потеряю немножко из за сверхурочных? |
Has a little bit of consistency to it. |
Она немножко не однородная. |
I need a little bit off. |
Мне нужно немножко удалить. |
OK, let's rest a little bit. |
Ладно, давай отдохнём немножко. |
His meeting's running a little late. |
Его встреча начнётся немножко позже. |
Well, it's a little... |
Понимаете -она немножко того... |
It's a little different, I guess. |
Немножко другой, кажется. |
Give us a little more speed, Pepe. |
Прибавь немножко ходу, Пепе. |
Something a little more stringent. |
Что-то немножко более ощутимое. |
A little bored, but... |
Немножко заскучала, но... |
Now this will only hurt a little bit. |
Сейчас тебе будет немножко больно. |
Bend it a little? |
Может, соврешь немножко? |
You're being a little shortsighted here, Frank. |
Ты немножко недальновиден, Фрэнк. |
Good, a little bit of sauce with. |
Хорошо, и немножко соуса. |
I even like you a little! |
Вы даже мне немножко нравитесь! |
But The Acting Ash might be a little peckish. |
Но Эш выглядит немножко проголодавшимся. |
So we're a little bit unhappy. |
Поэтому мы немножко несчастны. |
Hello, ma'am, a little help, please? |
Мэм, может поможете немножко. |
Let them live a little more. |
Оставь их пожить ещё немножко. |
Just a little bit more Kenny, please |
Ещё немножко, Кенни. |