I thought you'd be a little more grateful. |
Я думал вы могли бы быть, немножко боле признательны. |
I like a little heat, but this is overpowering. |
Я хотел немножко остроты, но это перебор. |
Obviously, I was a little heavy-handed. |
Очевидно, я был немножко неуклюжим. |
Maybe I care a little bit. |
Может быть немножко не все равно. |
Okay, it matters a little what you say. |
Ладно, немножко важно, что ты говоришь. |
And so, yes, we get paid a little more. |
Так что да, нам платят немножко больше. |
Could do with a little update. |
Не помешало бы его немножко обновить. |
We could mix it with a little lithium. |
Мы могли бы подмешать немножко лития. |
Then I will sit here to rest a little bit. |
Тогда я присяду тут и немножко отдохну. |
At least let me get a little workout. |
Дайте мне хотя бы немножко позаниматься. |
Just got a little turned around that's all. |
Нет, я просто немножко заблудился. |
You sprinkle a little money on it and hope the problem goes away. |
Разбросил немножко денег - и надеешься, что проблемы исчезнут. |
[Laughs] Well, maybe a little bit. |
Ну, может быть, немножко. |
But I think I'll stay here a little while longer. |
Но всё-таки, может я побуду здесь ещё немножко. |
I put in a little extra, you know, for getting shot. |
Я немножко добавила, ну, понимаешь, за ранение. |
The patient's a little old to be chewing paint off the walls. |
Пациент немножко староват для того, чтобы слизывать краску со стен. |
A little slap, a little tickle, repeat as necessary. |
Немножко шлепков, немножко щекотки, повторить, если нужно. |
Something that will make it all seem a little easier, a little more comfortable. |
Что-то, что сделает всё это немножко проще, немножко удобней. |
Well, a little Living Flame, a little mesquite, gone for good. |
Немножко Живого Пламени, немножко сухих веточек, и исчезла. |
A little more... a little more closer to the dog. |
Немножко... немножко ближе к собаке. |
You come down a little, and I'll go up a little. |
Вы немножко снизите цену, и я немножко подниму. |
You know, a little in the morning, a little in the late afternoon or evening, depending on your schedule. |
Немножко утром, и немножко днем или вечером, когда вам будет удобно. |
But sometimes, you know, a little bit of sun, a little bit of ocean... |
Но иногда, знаешь, немножко солнца, немножко океана... |
You know, there was a girl a little younger than you and she was a little husky. |
Ты знаешь, была однажды девочка, немножко младше тебя, и она была немножко полновата. |
And you dented up your pretty little truck. |
Вы помяли немножко ваш маленький грузовичок. |