Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немножко

Примеры в контексте "Little - Немножко"

Примеры: Little - Немножко
I thought you'd be a little more grateful. Я думал вы могли бы быть, немножко боле признательны.
I like a little heat, but this is overpowering. Я хотел немножко остроты, но это перебор.
Obviously, I was a little heavy-handed. Очевидно, я был немножко неуклюжим.
Maybe I care a little bit. Может быть немножко не все равно.
Okay, it matters a little what you say. Ладно, немножко важно, что ты говоришь.
And so, yes, we get paid a little more. Так что да, нам платят немножко больше.
Could do with a little update. Не помешало бы его немножко обновить.
We could mix it with a little lithium. Мы могли бы подмешать немножко лития.
Then I will sit here to rest a little bit. Тогда я присяду тут и немножко отдохну.
At least let me get a little workout. Дайте мне хотя бы немножко позаниматься.
Just got a little turned around that's all. Нет, я просто немножко заблудился.
You sprinkle a little money on it and hope the problem goes away. Разбросил немножко денег - и надеешься, что проблемы исчезнут.
[Laughs] Well, maybe a little bit. Ну, может быть, немножко.
But I think I'll stay here a little while longer. Но всё-таки, может я побуду здесь ещё немножко.
I put in a little extra, you know, for getting shot. Я немножко добавила, ну, понимаешь, за ранение.
The patient's a little old to be chewing paint off the walls. Пациент немножко староват для того, чтобы слизывать краску со стен.
A little slap, a little tickle, repeat as necessary. Немножко шлепков, немножко щекотки, повторить, если нужно.
Something that will make it all seem a little easier, a little more comfortable. Что-то, что сделает всё это немножко проще, немножко удобней.
Well, a little Living Flame, a little mesquite, gone for good. Немножко Живого Пламени, немножко сухих веточек, и исчезла.
A little more... a little more closer to the dog. Немножко... немножко ближе к собаке.
You come down a little, and I'll go up a little. Вы немножко снизите цену, и я немножко подниму.
You know, a little in the morning, a little in the late afternoon or evening, depending on your schedule. Немножко утром, и немножко днем или вечером, когда вам будет удобно.
But sometimes, you know, a little bit of sun, a little bit of ocean... Но иногда, знаешь, немножко солнца, немножко океана...
You know, there was a girl a little younger than you and she was a little husky. Ты знаешь, была однажды девочка, немножко младше тебя, и она была немножко полновата.
And you dented up your pretty little truck. Вы помяли немножко ваш маленький грузовичок.