| The defeats convinced General Howe to withdraw most of his army from New Jersey, only leaving outposts at New Brunswick and Perth Amboy. | Поражения убедили генерала Хау вывести основную часть своей армии из Нью-Джерси, оставив только форпосты Нью-Брансуик и Перт Амбой. |
| Its owners returned to Spain, leaving it in the hands of... | Его владельцы вернулись в Испанию, оставив его в руках... |
| The bandits kidnapped the princess, leaving behind her little nephew. | Бандиты похитили принцессу, оставив её маленького племянника посреди пустыни. |
| He tried to set me up by leaving my fingerprints on a glass. | Он пытался подставить меня, оставив мои отпечатки пальцев на стакане. |
| And you'll vanish without leaving an address. | А тогда - исчезнешь, не оставив адреса. |
| Possibly 30 settlements were destroyed, and the coastline shifted east, leaving formerly inhabited land in the tidal Wadden Sea. | Вероятно, 30 поселений были разрушены, а береговая линия сместилась на восток, оставив ранее обитаемые земли в приливном Ваттовом море. |
| You ran like a coward, leaving Strix to be slaughtered by your mad father. | Ты бежал, как трус, оставив Стрикс на уничтожение твоему безумному отцу. |
| Security had locked up for the night, leaving Mrs Matlock alone in the building. | Охрана закрыла редакцию на ночь, оставив миссис Мэтлок одну в здании. |
| According to the original statements, you all left here at 4:30pm, leaving Julie to finish up on her own. | Согласно первичным показаниям, вы все ушли отсюда в полпятого, оставив Джули заканчивать одну. |
| And no one can run through four inches of snow without leaving any marks. | И никто не может пробежать по 10 см. снегу не оставив следов. |
| This scourge has taken our own Magistrate Hale and his loving wife, leaving behind their sorrowful daughter, Anne. | Это бедствие поразило нашего собственного судью Хейла и его любящую жену, оставив их скорбящую дочь, Энн. |
| Well, I felt like it was my fault somehow... her leaving. | Ну, я чувствовал, что это моя вина как-то... ее оставив. |
| They'll think he'd lost his mind, leaving the daughter in charge. | Будут думать, что он сошел с ума, оставив во главе свою дочь. |
| The National Island Tramway is dangling, leaving passengers stranded and in peril. | Трамвайная линия острова Нейшнл оборвалась, оставив пассажиров в затруднительном положении и в опасности. |
| He made that leap of faith leaving science and rationalism behind. | Он совершил «прыжок веры», оставив науку и рационализм позади. |
| Strago and Georgina fled, leaving the rest of us to answer some rather pointed questions. | Страго и Джорджина сбежали, оставив нас отвечать на некоторые весьма острые вопросы. |
| Which became an independent country in 2011, leaving a whole bunch of ethnic groups to beat each other bloody over territory. | Который обрёл независимость в 2011-ом году, оставив массу этнических групп биться друг с другом за территорию. |
| As for the drones, the Doctor's removed most of their implants, leaving us with four very troubled children. | Что касается дронов, доктор удалил большую часть их имплантантов, оставив нам четырёх очень беспокойных детей. |
| I take her to the parlour leaving my office work behind. | Я отвожу её в салон красоты, оставив работу. |
| Both the high king and queen have vanished, leaving you the only child of earth in Fillory. | Верховный Король и Королева исчезли, оставив вас единственным Дитя Земли в Филлори. |
| After a few days, Ms. Boucher followed her husband to heaven, leaving the six children orphans. | Через несколько дней миссис Баучер последовала за своим мужем на небо, оставив шестерых сирот. |
| She can't risk leaving them. | Она не может рисковать, оставив их. |
| Or the Zodiac could tip... leaving them all stranded. | Или "Зодиак" может уплыть оставив команду. |
| Victor left Rome with his Cabinet, leaving the Army without orders. | Король со своим Кабинетом оставил Рим, не оставив армии приказа. |
| A chap from New York has written to Markovsky that Mrs. Harmoni has left without leaving a forwarding address. | Парень из Нью-Йорка написал Марковскому, что госпожа Хермони уехала, не оставив адреса. |