Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Оставив

Примеры в контексте "Leaving - Оставив"

Примеры: Leaving - Оставив
Furthermore, during their 16-day occupation IDF vandalized the church, breaking religious statues, leaving behind garbage and other waste. Кроме того, в течение 16 дней, пока ИСО занимали эту церковь, они совершили акты вандализма, разбив статуи святых и оставив после себя мусор и другие отходы.
The head is treated leaving the patient with a final great sensation of relaxation. Голова оставив лечение пациентов с окончательным большое ощущение релаксации.
You can order a phone call, leaving tne contact information. Вы можете заказать телефонный звонок, оставив свои контактные данные.
The others flee, leaving Sam behind. Они убегают, оставив Сэма позади.
Frank Gumm died the following morning at age forty-nine, leaving her devastated at age thirteen. Фрэнк Гамм на следующее утро скончался в возрасте сорока девяти лет, оставив дочь опустошённой в тринадцать лет.
Eva married another medical student George Klein, leaving Hungary to live in Sweden in 1947. Ева вышла замуж за другого студента-медика - Джорджа Кляйна - оставив Венгрию и перебравшись в Швеции в 1947 году.
During a storm, the ship's crew evacuated, leaving the captives alone to make a break for the New York shores. Во время шторма экипаж корабля эвакуировался, оставив пленников в одиночестве, чтобы сделать перерыв для нью-йоркских берегов.
His wife died in the same year, leaving him with five young children. Его жена скончалась в этом же году, оставив ему пятерых малолетних детей.
Tate returned to the United States to film Don't Make Waves with Tony Curtis, leaving Polanski in London. Шэрон Тейт вернулась в Соединённые Штаты, чтобы сняться в фильме Не гони волну с Тони Кёртисом, оставив Полански в Лондоне.
Her family moved to Calcutta and Assam in the early forties, leaving behind their land and properties. Её семья переехала в Калькутту и Ассам в начале сороковых, оставив землю и имущество.
Keller left the school soon after, leaving Morrissey without encouragement. Вскоре после этого Келлер покинула школу, оставив Моррисси без поддержки.
He attended Wimbledon College from 1997-2000, leaving to pursue a football career. Он учился в Уимблдонском колледже в 1997-2000 годах, оставив футбольной карьеру.
Armed with teleporter technologies, the four returned to Mega-City One, leaving Anderson for dead. Вооруженная технологиями телепортации четверка вернулась в Мега-Сити, оставив Андерсон на произвол судьбы.
She is believed to have returned to Saxony as a widow, leaving her daughters in Denmark. Считается, что она вернулась в Саксонию, оставив своих дочерей в Дании.
By 17 July the new British batteries had progressively silenced most of Velasco's guns, leaving only two of them operational. К 17 июля новые британские батареи заставили замолчать большинство орудий Веласко, оставив только два из них в рабочем состоянии.
This plant closed in 1958, leaving 5,000 workers unemployed. Эта фабрика закрылась в 1958 году, оставив без работы 5000 человек.
They abducted the 12 police officers, leaving the van and its driver. Группа похитила 12 полицейских сотрудников, оставив на месте микроавтобус и его водителя.
Tom disappeared without leaving a trace. Том исчез, не оставив и следа.
Prolonged fighting in Dara'a has displaced tens of thousands, leaving homes and businesses unguarded. Продолжительные бои в Даръа заставили десятки тысяч людей покинуть свои дома и предприятия, оставив их без присмотра.
No offense, but I'm not leaving Eugene's life in your hands. Без обид, но я не уйду, оставив жизнь Юджина в твоих руках.
Prior Godwyn has disappeared, leaving no one in charge of Kingsbridge but myself and Mother Caris. Настоятель Годвин исчез, не оставив никого в ответе за Кингсбридж, кроме меня и Матушки Керис.
I really hated leaving the job with that one still unsolved. Мне очень не хотелось уходить с работы, оставив это дело нераскрытым.
I won't be leaving you in the lurch. Я не стану срываться, оставив вас без шофера.
Following the attack, the assailants withdrew, apparently leaving no trace. После налета нападавшие отступили, не оставив никаких заметных следов.
When the cotton crops failed and slavery was abolished, the planters abandoned the islands, leaving their former slaves behind. Когда хлопководство перестало приносить прибыль, а рабство было отменено, плантаторы покинули острова, оставив там своих бывших рабов.