After touring for Revölution, Rick Downey left, leaving Blue Öyster Cult without a drummer. |
После записи альбома The Revölution by Night, Рик Дауни ушёл, оставив Blue Öyster Cult без ударника. |
On May 5, 1997, NASA ended the ICE mission, leaving only a carrier signal operating. |
5 мая 1997 года НАСА официально завершило миссию ICE, отключив все научные приборы и оставив только радионесущий сигнал для телеметрии. |
On the 11 November 1926, Chamorro resigned from the presidency, leaving Sebastián Uriza holding the reins of power. |
11 ноября 1926 года Чаморро отказался от поста президента, оставив власть Себастьяну Урисе. |
The Japanese naval construction units had abandoned the airfield area, leaving behind food, supplies, and intact construction equipment and vehicles. |
Японские строительные подразделения покинули зону аэродрома, оставив продовольствие, стройматериалы и строительное оборудование, а также автомобили. |
The Truce of Nice ended the war, leaving Turin in French hands but effecting no significant change in the map of Italy. |
Перемирие в Ницце закончило войну, оставив Турин во французских руках, но не затронув других регионов Италии. |
The retreating Japanese had stripped their gardens of food, leaving the civilian population hungry, so ANGAU arranged for them to be provisioned by the Americans. |
Отступающие японцы забрали всё продовольствие из их садов, оставив гражданское население голодать, поэтому австралийцы обеспечили их продовольствием, полученным от американцев. |
Because of this, the House of Lords rejected the bill, leaving Charles without any money to provide for the war effort. |
По этой причине Палата лордов отказалась принять и эти законы, оставив Карла без каких либо средства на финансирование войны. |
Theodore II died in August 1258 after a short illness, leaving George Mouzalon as regent for the young John IV Laskaris (r. |
Феодор II скончался в августе 1258 после короткой болезни, оставив Георгия Музалона регентом при юном Иоанне IV Ласкарисе (1258-1261). |
In late 587, Philippicus planned to return to Constantinople, leaving Heraclius the Elder in charge of the army for the winter season. |
В конце 587 года Филиппик вернулся в Константинополь, оставив Ираклия во главе армии на зимовку. |
The season finale of the show aired on Monday, March 16, 2009, at 9/8c on ABC Family, leaving several unresolved dramatic cliffhangers. |
Финальная серия была показана в понедельник, 16 марта 2009 года на ABC family, оставив несколько нерешённых драматических кульминаций. |
Her uncle, another saint, put her head back in place and healed the wound, leaving only a white scar. |
Её дядя, тоже святой, приложил голову к телу и оживил племянницу, оставив на шее лишь белый шрам. |
According to her version, Emmeline set her teacup down and walked silently out of the room, leaving Sylvia in tears. |
Согласно её версии, Эммелин отложила свою чашку и молча вышла из комнаты, оставив Сильвию в слезах. |
Fearing his competition, his partners quickly paid their debts and Milde returned to Shumen, leaving his brother Sebastian as the Rousse factory's manager. |
Опасаясь конкуренции, партнеры быстро погасили свои долги, и Милде возвращается в Шумен, оставив своего брата Себастьяна в качестве менеджера завода в Руссе. |
By the 1980s, Japan would emerge as the animation powerhouse of the Far East, leaving China's industry far behind in reputation and productivity. |
К 1980-м годам Япония стала центром мультипликации на Дальнем Востоке, оставив индустрию Китая позади по своей репутации и производительности. |
In the next year, an agreement was made whereby al-Mutawakkil al-Muhsin was mentioned in the Friday prayer, leaving administration largely in the hands of the governor. |
В следующем году было заключено соглашение, согласно которому аль-Мутаваккиль аль-Мухсин упоминался в пятничных молитвах, оставив администрирование преимущественно в руках губернатора. |
Not meeting any resistance, they passed through the town, leaving one of the king's sons behind as governor of the town. |
Не встречая сопротивления, они прошли через город, оставив одного из сыновей царя на посту губернатора города. |
Believing he had achieved his task, the Spanish commander and his soldiers left the area leaving behind miners and three of his sons. |
Думая, что он выполнил свою задачу, испанский полководец и его солдаты покинули этот район, оставив шахтеров и трех своих сыновей. |
Four days later she departed for Port Stanley, leaving a party of six under Robert Mossman at Omond House. |
Четыре дня спустя оно отбыло в Порт-Стэнли, оставив группу из шести человек под руководством Роберта Моссмена в «Омонд-хаусе». |
However, her Aunt Jenna is turned into a vampire and, as part of the sacrifice, is killed by Klaus, leaving Elena without a guardian. |
Её тётя Дженна, как часть ритуала, была обращена в вампира и убита Клаусом, тем самым оставив Елену без опекуна. |
Between 1960 and 1980, all of London's docks were closed, leaving around eight square miles (21 km²) of derelict land in East London. |
С 1960 по 1980 все лондонские доки были закрыты., оставив после себя около 21 км² покинутой земли в восточном Лондоне. |
To this day people come to the monk's grave to perform this ritual, leaving broken pieces of glass scattered all about. |
И поныне люди приходят к могиле монаха, чтобы совершить этот ритуал, оставив вокруг осколки стекла. |
She remained there for five days then returned to Hennebont with Walter Manny, leaving Robert d'Artois in charge of the Anglo-Breton garrison. |
Она находилась здесь в течение пяти дней, а затем вернулась в Энбон с Готье де Мауни, оставив Роберта Д'Артуа во главе англо-бретонского гарнизона. |
Ottoman troops intervened in highland Yemen in 1849 but then withdrew, leaving the remains of the Zaidi state to its own devices up to 1872. |
Османские войска вторглись в ВЫсокогорный Йемен в 1849 году, а затем удалились, оставив государство Зейдитов как подчинённый им регион до 1872 года. |
Soeda bowed in sign of agreement, signed the document, and rapidly left the boat, leaving his officers on board to be interrogated. |
Соеда поклонился в знак согласия, подписал документ и быстро покинул корабль, оставив своих офицеров для допроса. |
Josh pushes the barrel into the hole and fills it up before walking away, leaving Amy to die. |
Джош толкает бочку в яму, закапывает её и уходит, оставив Эми умирать заживо. |