| Them leaving has to be a blow. | Их отъезд, наверно, стал для тебя ударом. |
| His lawyer thinks that leaving suddenly would put undue hardship on both you and Daphne. | Адвокат думает что его внезапный отъезд причинит серьезные страдания и тебе и Дафни. |
| Although I imagine my leaving isn't entirely disappointing. | Хотя полагаю, вас мой отъезд не огорчит. |
| My leaving has nothing to do with last night. | С этим мой отъезд не связан. |
| Your leaving is of great pain to me, sir. | Меня очень сильно огорчает ваш отъезд. |
| I may delay my leaving, if it pleases you. | Но могу отложить свой отъезд, если вам угодно. |
| You don't seem to be reacting well to Madison leaving. | Похоже, на вас плохо повлиял отъезд Мэдисон. |
| To celebrate our leaving for America tomorrow. | Чтобы отметить наш отъезд в Америку. |
| The federal prosecutor has taken your Father's leaving town as an admission of guilt. | Федеральная прокуратура расценила отъезд твоего отца, как признание вины. |
| I can't ask her to marry me if she's thinking of leaving. | Не могу же я просить её выйти за меня, когда она планирует отъезд. |
| If we talk to him, maybe he'll reconsider leaving with us. | Если поговорим с ним, возможно, он обдумает отъезд с вами. |
| First Edna, then Emily leaving. | Во-первых, Эдна, затем отъезд Эмили. |
| I know Sister Jeanne's leaving affected you. | Я знаю, что вас огорчил отъезд сестры Жанны. |
| The cab's gone, so so are your hopes of leaving. | Такси уехало, а вместе с ним твои надежды на отъезд. |
| The first group of advisers began leaving on 19 January. | Отъезд первой группы советников начался 19 января. |
| He agreed to your leaving before he heard you make some of your more troubling statements. | Он согласился на ваш отъезд, прежде чем услышал некоторые из ваших наиболее тревожных заявлений. |
| We planned on leaving next week. | Мы планировали отъезд на следующей неделе. |
| I don't blame her for leaving. | Я не виню её за отъезд. |
| The unsub must have been staking out the mother's house, saw them leaving, and followed. | Субъект, должно быть, следил за домом матери, увидел их отъезд, поехал следом. |
| She's got to accept it, just as you've had to accept the boys leaving. | Ей придется это принять, так же, как ты приняла отъезд мальчиков. |
| Before I forget, you didn't say what Roy felt about you leaving the farm. | Пока я не забыла, вы не сказали, как Рой воспринял ваш отъезд с фермы. |
| I saw leaving your house 8:00 this morning? | Тот Зак был Молод, я видел отъезд вашего дома в восемь этим утром? |
| Maybe leaving was the craziest thing I ever did, apart from letting Mac go, of course. | Возможно, отъезд - самый безумной мой поступок, конечно, не считая того, что я позволила Маку уйти. |
| It's all fine; her leaving has allowed me to realize the one thing that was missing in my life. | Это хорошо; её отъезд позволил мне понять одну вещь, которую я упускал в своей жизни. |
| I know you've always resented my leaving. | Я знаю, ты всегда обижалась на мой отъезд |