Last thing I want is you leaving. |
Последнее, что мне нужно, это твой уход. |
Afghanistan's Penal Code does not criminalize the act of leaving one's home without permission, whether for women or men. |
Уголовный кодекс Афганистана не предусматривает ответственности за уход из дома без разрешения ни для женщин, ни для мужчин. |
I made sure you survived his leaving. |
Я уверена, что ты пережил его уход. |
Alicia asked you to look into Cary leaving. |
Алисия попросила тебя проверить уход Кэрри. |
My leaving is not a confirmation of your fears. |
Мой уход - это не подтверждение твоих страхов. |
My leaving and starting the I-Kaps was bad, I know. |
Мой уход и создание Капа-Йота были плохими, я знаю. |
Just that this is not a rejection my abruptly leaving. |
И что мой внезапный уход не означает отказ. |
It was only that night I understood what a crime it was to him - me leaving him. |
Только в ту ночь я понял, каким преступлением был для него мой уход. |
Your Dad leaving shook him up pretty bad. |
Уход твоего отца сильно его потряс. |
Boss Stephen was clearly smitten with her and desperate to stop her leaving. |
Хозяин, Стивен, явно был увлечён ею и отчаялся предотвратить её уход. |
Well, I felt like it was my fault somehow... her leaving. |
Ну, а я чувствовал будто каким-то образом это моя вина... ее уход. |
Me leaving would show that you did something. |
Мой уход показал бы, что ты кое-что сделала. |
You leaving will be art as well. |
Ваш уход тоже будет произведением искусства. |
So I've come to ask you to reconsider leaving my employment. |
Я прошу вас пересмотреть свой уход с должности. |
Alicia and the fourth years leaving has... put us all on edge. |
Уход Алисии и адвокатов четвертого года... поставил нас на край. |
I meant by leaving so early. |
Я имею в виду наш ранний уход. |
I nearly told him at his leaving do. |
Я почти сказал ему, на его уход делать. |
Why? To make Charlie forgive you for leaving. |
Чтобы Чарли простил тебе твой уход. |
(Sniffles) For leaving and... |
За мой уход и... за всё. |
Him leaving isn't your fault. |
Его уход - не твоя вина. |
Erlendur was telling me how he has forgiven Torvi for leaving him. |
Эрлендур говорил, что наконец-то простил Торви за её уход. |
And I'll tell you, it was a shock, her leaving. |
И скажу тебе, ее уход меня поразил. |
Meeting the defendants in the cafe, leaving with them... |
Знакомство с обвиняемыми в кафе, уход с ними... |
You have no idea what your leaving did for me. |
Ты даже не представляешь, как твой уход повлиял на меня. |
And now, my leaving has made you think again. |
И теперь мой уход снова заставит тебя задуматься. |