leaving him powerless, immortal, and alone. |
Оставив его бессильным бессмертным и одиноким |
And leaving you their money. |
И оставив вам свои деньги. |
Did you explain the real reason for leaving? |
Вы объяснили истинную причину оставив? |
Are you leaving me behind? |
Ты уходишь, оставив меня? |
And leaving their merry town, |
Оставив терем их веселый, |
leaving police with very few clues. |
оставив полиции очень мало улик. |
Raised an expedition force to go off to the Frontier Wars, leaving his half-brother on the throne. |
Затеял Приграничные Войны, оставив на троне своего единокровного брата. |
And then they mysteriously vanish, leaving you to sell off their property piece by piece, for cash. |
Потом они мистическим образом исчезли, оставив тебе возможность рапродавать их имущество постепенно, за наличку. |
Then, when he had loaded a plentiful supply of provisions, Odysseus sailed from the island, leaving the nymph full of grief. |
Потом, когда он загружен значительными запасами продовольствия, Одиссей отплыл с острова, оставив нимфа полный скорби. |
Bashkortostan ranks the sixth in the rating, leaving behind Samara, Nizhniy Novgorod, Cheliabinsk, Leningrad and other oblasts. |
Башкортостан в рейтинге занял шестую позицию, оставив позади Самарскую, Нижегородскую, Челябинскую, Ленинградскую и другие области. |
Gertrude and her son withdrew to the islands of Frisia (Zeeland), leaving William to occupy the disputed lands. |
Гертруда и её сын удалились на острова Фризия, оставив Вильгельма на захваченных спорных землях. |
Nadine sacrifices herself in order to stop the Horsemen from wreaking more havoc, leaving Rudy heartbroken once more. |
Надин жертвуют собой, чтобы остановить Всадников, оставив Руди с разбитым сердцем. |
After 1920 he concentrated entirely on rose-growing, leaving management to his brother Hermann. |
С 1920 он сосредоточился исключительно на работе с растениями, оставив управление своему брату Герману. |
It was reported Reynolds walked away near the end of post-production, leaving star/producer Costner to supervise the completion of editing. |
Было сообщено, что Рейнольдс покинул проект к концу пост-продакшна, оставив звезде-продюсеру Костнеру наблюдать за завершением монтажа. |
Zong continued on its westward course, leaving Jamaica behind. |
«Зонг» пошёл дальше, держась курса на запад, оставив Ямайку позади. |
Soon after, Goodwin left for Washington D. C. leaving Richard C. McCormick behind as acting governor. |
Вскоре после этого Гудвин отправился в Вашингтон, оставив Ричарда Маккормика исполняющим обязанности губернатора. |
Claudius returns to Rome, leaving the province under Arviragus's governorship. |
Император вернулся в Рим, оставив провинцию под управлением Арвирага. |
This apocalyptic event caused the death of nearly every human female, leaving only one known living woman. |
Это событие убило почти всех людей женского пола, оставив лишь нескольких. |
Goom vanished afterwards, leaving his son Googam alone on Earth. |
Гум бесследно исчез с Земли, оставив на ней своего сына Гугама. |
If Sathyan dies, then Pramodh's memories will transfer to Aadhirai's body, leaving Kumaran with a difficult choice. |
Если майор погибнет, воспоминания доктора Прамода передадут тело Дивьи, оставив Кумарана с трудным выбором. |
They were forced to retreat, leaving a Kalashnikov machine-gun and two magazines. |
Иракские военнослужащие были вынуждены отступить, оставив автомат Калашникова и два магазина для патронов. |
France, obviously in the limelight, remained silent, again leaving Germany to feel abandoned by its partners. |
Франция, находясь в центре внимания, молчала, снова оставив Германию с чувством того, что ее бросили партнеры. |
Now, McKinnon returned fire with his., leaving these bullet holes in the warehouse boxes. |
МакКиннон отстреливался из оружия 38 калибра, оставив пулевые отверстия в коробках на складе. |
In 1995, half of the island became flooded, leaving 500,000 people homeless. |
В 1995 году половина острова попала в зону затопления после разрушительного циклона, оставив 500 тысяч человек без крова. |
In 1827 Daulat Rao died, leaving no son or adopted heir. |
В 1827 году Даулат Шинде скончался, не оставив ни сыновей, ни приёмных наследников. |