| leaving him powerless, immortal, and alone. | Оставив его бессильным бессмертным и одиноким |
| And leaving you their money. | И оставив вам свои деньги. |
| Did you explain the real reason for leaving? | Вы объяснили истинную причину оставив? |
| Are you leaving me behind? | Ты уходишь, оставив меня? |
| And leaving their merry town, | Оставив терем их веселый, |
| leaving police with very few clues. | оставив полиции очень мало улик. |
| Raised an expedition force to go off to the Frontier Wars, leaving his half-brother on the throne. | Затеял Приграничные Войны, оставив на троне своего единокровного брата. |
| And then they mysteriously vanish, leaving you to sell off their property piece by piece, for cash. | Потом они мистическим образом исчезли, оставив тебе возможность рапродавать их имущество постепенно, за наличку. |
| Then, when he had loaded a plentiful supply of provisions, Odysseus sailed from the island, leaving the nymph full of grief. | Потом, когда он загружен значительными запасами продовольствия, Одиссей отплыл с острова, оставив нимфа полный скорби. |
| Bashkortostan ranks the sixth in the rating, leaving behind Samara, Nizhniy Novgorod, Cheliabinsk, Leningrad and other oblasts. | Башкортостан в рейтинге занял шестую позицию, оставив позади Самарскую, Нижегородскую, Челябинскую, Ленинградскую и другие области. |
| Gertrude and her son withdrew to the islands of Frisia (Zeeland), leaving William to occupy the disputed lands. | Гертруда и её сын удалились на острова Фризия, оставив Вильгельма на захваченных спорных землях. |
| Nadine sacrifices herself in order to stop the Horsemen from wreaking more havoc, leaving Rudy heartbroken once more. | Надин жертвуют собой, чтобы остановить Всадников, оставив Руди с разбитым сердцем. |
| After 1920 he concentrated entirely on rose-growing, leaving management to his brother Hermann. | С 1920 он сосредоточился исключительно на работе с растениями, оставив управление своему брату Герману. |
| It was reported Reynolds walked away near the end of post-production, leaving star/producer Costner to supervise the completion of editing. | Было сообщено, что Рейнольдс покинул проект к концу пост-продакшна, оставив звезде-продюсеру Костнеру наблюдать за завершением монтажа. |
| Zong continued on its westward course, leaving Jamaica behind. | «Зонг» пошёл дальше, держась курса на запад, оставив Ямайку позади. |
| Soon after, Goodwin left for Washington D. C. leaving Richard C. McCormick behind as acting governor. | Вскоре после этого Гудвин отправился в Вашингтон, оставив Ричарда Маккормика исполняющим обязанности губернатора. |
| Claudius returns to Rome, leaving the province under Arviragus's governorship. | Император вернулся в Рим, оставив провинцию под управлением Арвирага. |
| This apocalyptic event caused the death of nearly every human female, leaving only one known living woman. | Это событие убило почти всех людей женского пола, оставив лишь нескольких. |
| Goom vanished afterwards, leaving his son Googam alone on Earth. | Гум бесследно исчез с Земли, оставив на ней своего сына Гугама. |
| If Sathyan dies, then Pramodh's memories will transfer to Aadhirai's body, leaving Kumaran with a difficult choice. | Если майор погибнет, воспоминания доктора Прамода передадут тело Дивьи, оставив Кумарана с трудным выбором. |
| They were forced to retreat, leaving a Kalashnikov machine-gun and two magazines. | Иракские военнослужащие были вынуждены отступить, оставив автомат Калашникова и два магазина для патронов. |
| France, obviously in the limelight, remained silent, again leaving Germany to feel abandoned by its partners. | Франция, находясь в центре внимания, молчала, снова оставив Германию с чувством того, что ее бросили партнеры. |
| Now, McKinnon returned fire with his., leaving these bullet holes in the warehouse boxes. | МакКиннон отстреливался из оружия 38 калибра, оставив пулевые отверстия в коробках на складе. |
| In 1995, half of the island became flooded, leaving 500,000 people homeless. | В 1995 году половина острова попала в зону затопления после разрушительного циклона, оставив 500 тысяч человек без крова. |
| In 1827 Daulat Rao died, leaving no son or adopted heir. | В 1827 году Даулат Шинде скончался, не оставив ни сыновей, ни приёмных наследников. |