Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Оставив

Примеры в контексте "Leaving - Оставив"

Примеры: Leaving - Оставив
The Court thus did not issue any order concerning the Law, leaving open the possibility to request further information from the Government, if necessary, following the envisioned changes to the law. Таким образом, Суд не издал никакого приказа в отношении этого закона, оставив открытой возможность в случае необходимости запросить у правительства дополнительную информацию после внесения в закон предполагаемых изменений.
However in recent times, a number of the factories which have employed rural women have suddenly shut down, leaving the women unemployed and with very little if any compensation. Однако в последнее время ряд фабрик, принимавших на работу сельских женщин, неожиданно закрылись, оставив женщин безработными с минимальной компенсацией либо вообще без нее.
We were, however, deeply disappointed when the Council, in its wisdom, acted otherwise, leaving the region and, most important, the Somali people to their fate. Однако мы были глубоко разочарованы, когда Совет в своей мудрости пошел другим путем, оставив регион и, самое важное, сомалийский народ предоставленными самим себе.
UPDF have thus been able to pull out their troops, while leaving behind structures that permit military officers and their associates, including rebel leaders, to continue profiting. Таким образом, УПДФ смогли вывести свои войска, оставив после себя структуры, которые позволяют офицерам и их партнерам, включая лидеров повстанцев, продолжать заниматься извлечением прибыли .
Many speakers referred to the recommendations contained in the report, as well as to ideas of their own, leaving us with a rich basis for our further work. Многие ораторы обращались к рекомендациям, содержащимся в докладе, а также высказывали собственные идеи, оставив нам богатую основу для нашей дальнейшей работы.
The regional economy is expected to grow by 4 per cent, leaving behind the lost six-year period that went before and gradually entering into an expansionary phase. Ожидается, что экономика региона достигнет 4-процентного роста, оставив позади предшествовавший потерянный шестилетний период, и постепенно вступит в фазу расширения.
Along with the bridge on 25 April, 1st May and 2nd June in fact, the Easter holidays are a rare chance for Italians to detach from the routine, leaving the city and to visit tourist destinations humane. Наряду с моста 25 апреля, 1 мая и 2 июня в самом деле, пасхальные праздники являются редким шансом для итальянцев, чтобы отделить от рутины, оставив город и посещение туристических достопримечательностей "гуманный".
Putin's popularity has increased, and at the end of 1999, Yeltsin decided to resign, leaving Putin as acting president. Популярность Путина возросла, и в конце 1999 года Ельцин принял решение об отставке, оставив Путина исполняющим обязанности главы государства.
However, Tokyopop announced that its North American division would close on May 31, 2011, leaving the fate of the manga's localization in question. Позднее Токуорор объявила, что её североамериканское подразделение будет закрыто 31 мая 2011 года, оставив вопрос о судьбе локализации манги открытым.
In 1900 Empress Dowager Cixi fled from the Forbidden City during the Boxer Rebellion, leaving it to be occupied by forces of the treaty powers until the following year. В 1900 году императрица Цыси бежала из Запретного города во время Боксёрского восстания, оставив его оккупированным войсками держав договора вплоть до следующего года.
You can help us improve the site by uploading new stuff, making a donation, posting our link to your site, blog or forum, or leaving a comment. Ты можешь помочь нам улучшить сайт загрузив новые материалы, сделав пожертвование, разместив нашу ссылку на своем сайте, блоге или форуме, или оставив комментарий.
When Sheridan suffered an accident aboard a White Star ("Objects at Rest"), Lennier, seeing for the opportunity to remove his 'competition', refused to help him and fled, for a short moment leaving him for dead. Когда с Шериданом произошёл несчастный случай на Белой звезде (эпизод «Объекты в покое»), Ленньер, увидев возможность удалить своего «соперника», не стал помогать ему, а сбежал, оставив того умирать.
I also met with five vice-presidents of the National Assembly, who expressed views according to their political affiliation, while leaving me with the impression that they appreciated the content of my message. Я также встретился с пятью заместителями председателя Национального собрания, которые изложили точки зрения, соответствующие установкам их партий, оставив у меня впечатление, что они положительно отнеслись к изложенной мною позиции.
In seeking these countries' views, the Panel made reference to a range of possible initiatives, while leaving open the possibility for innovation based on lessons learned from other conflict situations. Запрашивая мнения этих стран, Группа сослалась на целый ряд возможных инициатив, оставив при этом открытыми пути для проявления новаторства с учетом уроков, извлеченных из других конфликтных ситуаций.
In 1933, Graham sought her fortune in the U.S., leaving her first husband, whom she would divorce in June 1937. В 1933 году Грэм поехала в США, оставив в Англии своего мужа, с которым развелась в 1937 году.
He then used some of the captured boats to move towards Quebec City with about 300 troops on November 28, leaving about 200 in Montreal under the command of General David Wooster. Позже он использовал несколько захваченных судов чтобы 28 ноября с 300 солдатами двинуться на Квебек, оставив в захваченном городе 200 человек под командованием генерала Дэвида Вустера.
The Valiant ended up trapped in enemy territory during the Dominion War and most of the training officers were killed early on leaving the ship to be manned entirely by the cadets. Валиант оказался в ловушке на вражеской территории во время войны Доминиона, и большинство офицеров были убиты в начале сражения, оставив корабль полностью укомплектованным кадетами.
The French 1st Army had also taken a battering and despite winning several tactical defensive victories it was forced to retreat on 15 May owing to developments elsewhere, leaving its tanks on the battlefield, while the Germans were free to recover theirs. 1-я французская армия также была ослаблена и, несмотря на ряд тактических успехов, 15 мая была вынуждена отступить из-за неудач на других участках фронта, оставив повреждённые танки, в то время как немцы могли беспрепятственно ремонтировать свои.
Washington and Rochambeau, in the meantime, had crossed the Hudson on 24 August, leaving some troops behind as a ruse to delay any potential move on the part of General Clinton to mobilise assistance for Cornwallis. Вашингтон и Рошамбо в то же время переправились через Гудзон 24 августа, оставив часть войск позади, как уловку, чтобы задержать возможные шаги генерала Клинтона по мобилизации помощи Корнуоллису.
Shortly after his arrival, Albuquerque returned to Portugal for reinforcements, leaving Lopes behind in charge of a garrison, with orders to keep the peace and rule over the local population. Вскоре после прибытия Албукерки вернулся в Португалию за подкреплением, оставив Лопиша во главе гарнизона с приказом поддерживать мир и управлять местным населением.
After a while, Makovic was released from custody, and on July 18 Denis Pusilin resigned, leaving the post of chairman of the Presidium of the Supreme Council of the People's Democratic Republic of France. Через некоторое время Макович был выпущен из под стражи, а 18 июля Денис Пушилин подал в отставку, оставив пост председателя Президиума Верховного Совета ДНР.
The Monoids have placed a bomb on board the ship and plan to evacuate soon to the planet, leaving the humans to die. Моноиды разместили бомбу на судне, и планируют эвакуироваться на планету, оставив человечество умирать на корабле.
However, when the mysterious villain confronted Hammer, it was revealed the ruthless business man had defenses developed against the Ghost's intangibility powers, and made his own escape, leaving his assailant trapped. Однако, когда таинственный злодей столкнулся с Хаммером, выяснилось, что у безжалостного делового человека были оборонительные укрепления против сил неприкосновенности Призрака, и он совершил свой побег, оставив своего нападавшего в ловушке.
Therefore likely that thieves or vandals if they are due to return home with pive in the bag, leaving as a "souvenir" unpleasant only the fence route. Поэтому вероятно, что воров или вандалов, если они должны вернуться домой с pive в мешок, оставив в качестве "сувенира" неприятно только забор маршрута.
In combat with Luke Cage, Chemistro accidentally fired his alchemy gun at his own right foot, turning it to steel, though the unstable nature of the transmutation soon caused it to crumble to dust, leaving him crippled. В бою с Люком Кейджем, Хемистро случайно выстрелил из своего алхимического пистолета себе в правую ногу, преобразовав её в сталь, хотя нестабильный характер превращения вскоре заставил её рассыпаться в прах, оставив его калекой.