| Intimidated, the Portuguese militia threw their weapons and fled, leaving Mendonça with 60 loyal soldiers. | Португальские ополченцы бросили оружие и бежали, оставив Мендосу с 60 верными солдатами. |
| However, leaving behind his Hawkeye identity, Clint Barton takes on the disguise of Ronin. | Оставив позади идентичность Соколиного глаза, Клинт Бартон взял себе имя Ронин. |
| Disgraced, his father disowned Microbe, leaving the teen heartbroken and alone. | Опасаясь этого, его отец отрекся от него, оставив подростка с разбитым сердцем и в одиночестве. |
| He died the following year, leaving her with an infant son, Charles. | На следующий год супруг скончался, оставив её одну с сыном Чарльзом. |
| In order to raise additional Crusader reinforcements, Bohemond of Taranto embarked for Europe, leaving Tancred as regent in Antioch. | Для того, чтобы добыть новые подкрепления для крестоносцев, Боэмунд I Антиохийский отправился в Европу, оставив Танкреда Тарентского в качестве регента Антиохии. |
| Unable to resist the onslaught of troops, the rebels left the base, leaving a huge amount of weapons and ammunition in the caves. | Не сумев противостоять натиску войск, мятежники покинули базу, оставив в пещерах огромное количество оружия и боеприпасов. |
| After the fighting the Ukrainian forces withdrew from the city, leaving it fully under control of pro-Russian protesters. | После боевых действий военные ушли из города, оставив его полностью под контролем демонстрантов. |
| Finally convinced, Carol now rejects Adam's marriage proposal and runs off crying, leaving Adam upset as well. | Окончательно убедившись в этом, Кэрол отвергает предложение Адама, и убегает, оставив Веста крайне расстроенным. |
| It was too small to close the output gap, leaving continued downward pressure on demand. | Он был слишком маленьким, чтобы устранить падение производства, оставив после себя длительное давление на понижение спроса. |
| Edward pursued his foe for some four miles, leaving the King unsupported. | Принц разбил и преследовал их четыре мили, оставив своего отца без поддержки. |
| Sarah disappears, leaving a note. | Наконец жена сбежала, оставив записку. |
| In 1153 Cadell left on a pilgrimage to Rome, leaving Maredudd as King of Deheubarth. | В 1153 году Каделл отправился в паломничество в Рим, оставив Маредида королём Дехейбарта. |
| The majority have only shown interest by leaving their information on the site. | Заведение прекратило деятельность, просто оставив соответствующее сообщение на сайте. |
| On June 11, Strozzi attempted a sally to relieve the pressure on Siena, leaving some French units in the city. | Чтобы ослабить давление на Сиену, Строцци предпринял 11 июня вылазку, оставив в городе часть французских войск. |
| Vitiges then departed Rome for Ravenna, leaving a 4,000 strong garrison to secure the city. | Затем Витигис отправился в Равенну, оставив для охраны города сильный гарнизон из 4000 человек под командованием Левдериса. |
| Founding guitarist Ron Emory left the band after this album, leaving bassist Mike Roche as the only remaining original member. | Прежде, чем альбом был выпущен, гитарист Рон Эмори покинул группу, оставив Майка Роча в качестве единственного оригинального участника. |
| Geezer Butler and Bill Ward had also left, leaving Tony Iommi as the sole original member. | Гизер Батлер и Билл Уорд так же покинули группу, оставив Тони Айомми как единственного участника. |
| In winter the aerial parts die off leaving an underground rhizome. | Зимой надземные части растения отмирают, оставив подземное корневище. |
| What we need is and acid reagent that can eat the hair, leaving the bones behind. | Нам нужна кислота, которая сможет разъесть волосы, оставив кости. |
| The torpedo knocked out the Dorchester's electrical system, leaving the ship dark. | Торпеда повредила электрооборудование, оставив судно в темноте. |
| Monbars has taken off, leaving me the ship and the treasure. | Монбара забрали, оставив корабль мне и сокровище тоже. |
| For 25 years, the Bank tried to get governments out of agriculture, leaving impoverished peasants to fend for themselves. | В течение 25 лет банк пытался заставить правительства отказаться от поддержки сельского хозяйства, оставив обедневших крестьян на произвол судьбы. |
| Louis XIV refused to enter into treaties with Prince Rákóczi, leaving the Hungarians without allies. | Людовик XIV отказался заключать договоры с Ракоци, оставив венгров без союзников. |
| Sir John Sinclair rode to Edinburgh to warn of Montrose's arrival, leaving his wife to defend Dunbeath against Sir John Hurry. | Сэр Джон Синклер отправился в Эдинбург, чтобы предупредить о прибытии Монтроуза, оставив свою жену защищать Данбит от сэра Джона Харри. |
| Osborne committed suicide several days after reaching New York, leaving Pownall without a job and a sponsor. | Но Осборн покончил жизнь самоубийством через несколько дней после прибытия в Нью-Йорк, оставив Паунэлла без работы и покровительства. |