Intimidated, the Portuguese militia threw their weapons and fled, leaving Mendonça with 60 loyal soldiers. |
Португальские ополченцы бросили оружие и бежали, оставив Мендосу с 60 верными солдатами. |
However, leaving behind his Hawkeye identity, Clint Barton takes on the disguise of Ronin. |
Оставив позади идентичность Соколиного глаза, Клинт Бартон взял себе имя Ронин. |
Disgraced, his father disowned Microbe, leaving the teen heartbroken and alone. |
Опасаясь этого, его отец отрекся от него, оставив подростка с разбитым сердцем и в одиночестве. |
He died the following year, leaving her with an infant son, Charles. |
На следующий год супруг скончался, оставив её одну с сыном Чарльзом. |
In order to raise additional Crusader reinforcements, Bohemond of Taranto embarked for Europe, leaving Tancred as regent in Antioch. |
Для того, чтобы добыть новые подкрепления для крестоносцев, Боэмунд I Антиохийский отправился в Европу, оставив Танкреда Тарентского в качестве регента Антиохии. |
Unable to resist the onslaught of troops, the rebels left the base, leaving a huge amount of weapons and ammunition in the caves. |
Не сумев противостоять натиску войск, мятежники покинули базу, оставив в пещерах огромное количество оружия и боеприпасов. |
After the fighting the Ukrainian forces withdrew from the city, leaving it fully under control of pro-Russian protesters. |
После боевых действий военные ушли из города, оставив его полностью под контролем демонстрантов. |
Finally convinced, Carol now rejects Adam's marriage proposal and runs off crying, leaving Adam upset as well. |
Окончательно убедившись в этом, Кэрол отвергает предложение Адама, и убегает, оставив Веста крайне расстроенным. |
It was too small to close the output gap, leaving continued downward pressure on demand. |
Он был слишком маленьким, чтобы устранить падение производства, оставив после себя длительное давление на понижение спроса. |
Edward pursued his foe for some four miles, leaving the King unsupported. |
Принц разбил и преследовал их четыре мили, оставив своего отца без поддержки. |
Sarah disappears, leaving a note. |
Наконец жена сбежала, оставив записку. |
In 1153 Cadell left on a pilgrimage to Rome, leaving Maredudd as King of Deheubarth. |
В 1153 году Каделл отправился в паломничество в Рим, оставив Маредида королём Дехейбарта. |
The majority have only shown interest by leaving their information on the site. |
Заведение прекратило деятельность, просто оставив соответствующее сообщение на сайте. |
On June 11, Strozzi attempted a sally to relieve the pressure on Siena, leaving some French units in the city. |
Чтобы ослабить давление на Сиену, Строцци предпринял 11 июня вылазку, оставив в городе часть французских войск. |
Vitiges then departed Rome for Ravenna, leaving a 4,000 strong garrison to secure the city. |
Затем Витигис отправился в Равенну, оставив для охраны города сильный гарнизон из 4000 человек под командованием Левдериса. |
Founding guitarist Ron Emory left the band after this album, leaving bassist Mike Roche as the only remaining original member. |
Прежде, чем альбом был выпущен, гитарист Рон Эмори покинул группу, оставив Майка Роча в качестве единственного оригинального участника. |
Geezer Butler and Bill Ward had also left, leaving Tony Iommi as the sole original member. |
Гизер Батлер и Билл Уорд так же покинули группу, оставив Тони Айомми как единственного участника. |
In winter the aerial parts die off leaving an underground rhizome. |
Зимой надземные части растения отмирают, оставив подземное корневище. |
What we need is and acid reagent that can eat the hair, leaving the bones behind. |
Нам нужна кислота, которая сможет разъесть волосы, оставив кости. |
The torpedo knocked out the Dorchester's electrical system, leaving the ship dark. |
Торпеда повредила электрооборудование, оставив судно в темноте. |
Monbars has taken off, leaving me the ship and the treasure. |
Монбара забрали, оставив корабль мне и сокровище тоже. |
For 25 years, the Bank tried to get governments out of agriculture, leaving impoverished peasants to fend for themselves. |
В течение 25 лет банк пытался заставить правительства отказаться от поддержки сельского хозяйства, оставив обедневших крестьян на произвол судьбы. |
Louis XIV refused to enter into treaties with Prince Rákóczi, leaving the Hungarians without allies. |
Людовик XIV отказался заключать договоры с Ракоци, оставив венгров без союзников. |
Sir John Sinclair rode to Edinburgh to warn of Montrose's arrival, leaving his wife to defend Dunbeath against Sir John Hurry. |
Сэр Джон Синклер отправился в Эдинбург, чтобы предупредить о прибытии Монтроуза, оставив свою жену защищать Данбит от сэра Джона Харри. |
Osborne committed suicide several days after reaching New York, leaving Pownall without a job and a sponsor. |
Но Осборн покончил жизнь самоубийством через несколько дней после прибытия в Нью-Йорк, оставив Паунэлла без работы и покровительства. |