Английский - русский
Перевод слова Leaving

Перевод leaving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставив (примеров 1083)
They'll think he'd lost his mind, leaving the daughter in charge. Будут думать, что он сошел с ума, оставив во главе свою дочь.
I regret to inform you, Sire, that the young lady has disappeared... leaving behind only this glass slipper. Хочу с сожалением сообщить вам, сир, что юная леди исчезла... оставив нам только эту хрустальную туфельку.
I was there for 28 years till a scandal shut down the company, leaving me unemployed, which is basically why my wife left me. Я был там 28 лет пока не произошол скандал, и компанию закрыли, оставив меня безработным, изза это как обычно от меня ушла жена.
Fearing his competition, his partners quickly paid their debts and Milde returned to Shumen, leaving his brother Sebastian as the Rousse factory's manager. Опасаясь конкуренции, партнеры быстро погасили свои долги, и Милде возвращается в Шумен, оставив своего брата Себастьяна в качестве менеджера завода в Руссе.
In 1522, Suleiman the Magnificent conquered the base of the Crusader knights on the island of Rhodes, who then relocated first briefly to Sicily and later permanently to Malta, leaving the Castle of Saint Peter and Bodrum to the Ottoman Empire. В 1522 году Сулейман Великолепный завоевал базу рыцарей-крестоносцев на острове Родос, которые затем сначала переселились на Сицилию, а позже на Мальту, оставив замок Святого Петра и Бодрум в Османской империи.
Больше примеров...
Оставляя (примеров 827)
What were they thinking leaving him alive? О чём они думали, оставляя его в живых?
And then wander away, leaving little holes like you. А потом скитаться, оставляя маленькие дыры, как вы.
The bartender goes forward eleven months, kidnaps a newborn baby and takes it to 1945, leaving it in an orphanage. Сам бармен путешествует вперёд на одиннадцать месяцев, похищает новорождённого и переносит его в 1945 год, оставляя в детском доме.
But it missed an important opportunity to streamline US supervisory agencies, leaving it unclear whether the longstanding gaps and conflicting mandates that contributed to the crisis have really been resolved. Но он упустил важную возможность модернизировать надзорные органы США, оставляя неясным момент, действительно ли решены давние расхождения и противоречивые мандаты.
In the human body at birth, there are over 270 bones, but many of these fuse together during development, leaving a total of 206 separate bones in the adult, not counting numerous small sesamoid bones. В человеческом теле, при рождении, более 270 костей, но многие из них срастаются в процессе роста, оставляя в общей сложности 206 отдельных костей во взрослом организме (не считая многочисленные мелкие сесамовидные кости).
Больше примеров...
Ухожу (примеров 194)
I was just leaving, actually. На самом деле, я как раз ухожу.
Anyone who wants to join me, I shall be leaving at seven o'clock, sharp. Если кто-то вдруг захочет присоединиться, я ухожу ровно в семь часов.
Don't worry, Gogo, I was just leaving. Не волнуйся, Гого, я ухожу.
And now that I am leaving Now I know that I... И теперь я ухожу Теперь я знаю, что я...
I'm still leaving him, it just can't be for you. Я всё же ухожу от него, просто не могу к тебе.
Больше примеров...
Уезжаю (примеров 129)
I just wanted you to know I was leaving. Я зашел сообщить, что уезжаю.
In five seconds, I'm getting on this truck and I am leaving Washington for good. Через пять секунд я сажусь в грузовик и уезжаю из Вашингтона.
See, I am leaving. Видите, я уезжаю.
i am leaving on Thursday morning, Christmas day, to spend two years Я уезжаю во вторник утром, в Рождество, чтобы провести 2 года в миссии в Кармоне, Испания.
'm Leaving, Amadeo. Я уезжаю, Амадео.
Больше примеров...
Оставить (примеров 522)
I'm just leaving my calling card. Знаю. Я хочу оставить визитку.
It's just like leaving her upstairs in a house. Да это просто как оставить её одну в своей комнате.
Mr. Castello (United States of America) said that his delegation favoured leaving the current wording of the draft article unchanged. Г-н Кастелло (Соединенные Штаты Америки) говорит, что делегация его страны выступает за то, чтобы оставить нынешнюю формулировку этого проекта статьи без изменения.
If you wanted to be in good with my boss, maybe leaving his office for the mayor's wasn't your best move. Если Вы хотите быть в хороших отношениях с боссом, может быть стоит оставить его офис ради офиса мэра было Вашим не лучшим решением.
In terms of bits this means that the player has to choose between 'flipping' the bit to its opposite state or leaving its current state untouched. В терминах битов это означает, что игрок имеет выбор между тем, чтобы перевернуть бит в противоположное состояние, либо же оставить его нетронутым.
Больше примеров...
Уйду (примеров 374)
I'm not leaving without Sarah. Я не уйду без Сары.
I'm not leaving without her. Я без неё не уйду.
You're not leaving, Ezra. Я не уйду, Эзра.
I'm not leaving you! Я без тебя не уйду!
No! Mr. Burns, I'm not leaving until you say you're sorry for what you did to my wife. Я не уйду, пока вы не извинитесь за то что сделали с моей женой.
Больше примеров...
Уходит (примеров 498)
You're the one that's leaving. И ты тут единственный, кто уходит.
And there she is leaving, 20 minutes later. А вот она уходит 20 минут спустя.
During his live UStream on January 14, 2011, Chamillionaire announced he was officially leaving Universal Records. 14 января 2011 года, Chamillionaire объявил о том, что он уходит из Universal Records.
Did you see it coming, about him leaving? Ты же знала, что он уходит?
In January 2017, Cutts announced that he would be leaving Google to join the US Digital Service. В январе 2017 года Мэтт объявил на своём официальном блоге, что он уходит из Google, чтобы присоединиться к US Digital Service.
Больше примеров...
Оставлю (примеров 302)
I'm not leaving you again. Нет. Я не оставлю тебя снова.
But I'm not leaving here, Deacon. Но я не оставлю тебя, Дикон.
I'm not leaving you, Jack. Я тебя не оставлю, Джэк.
I'm not leaving him out here! Я не оставлю его здесь!
I'm not leaving this man. Я не оставлю его.
Больше примеров...
Уезжает (примеров 419)
She told Jeremy to tell me she was leaving town. Она попросила Джереми передать мне, что уезжает.
She storms off leaving Jeff and Patty to drive home alone. Она уезжает домой одна, оставляя Джеффа и Пэтти.
At present, those leaving were said to give the keys of their dwellings to neighbours who would look after them. По сообщению, те, кто уезжает в настоящее время, отдают ключи от своих жилищ соседям, чтобы те за ними присматривали.
He's been cared for by his granny, but she is leaving С ним сидела бабушка, но она уезжает.
Each visitor is leaving the Liptov with good feeling thanks to the various attractions and complete service. Благодаря разнообразным достопримечательностям и комплексному обслуживанию каждый гость уезжает из Липтова довольным!
Больше примеров...
Уходим (примеров 116)
We are now leaving the scene. Ребята на крыше, мы уходим.
ABEL: Mommy, we are leaving? Мамочка, мы уходим?
David, we are leaving! Дэвид, мы уходим!
we are leaving... now! Мы уходим... сейчас же!
We'll be leaving... now! Мы уходим... сейчас!
Больше примеров...
Покинуть (примеров 319)
Every trainee dreams of leaving Quantico and being a hero one day. Каждый стажер мечтает покинуть Куантико и однажды стать героем.
Economically, the country suffered from the exodus of the large majority of its Portuguese inhabitants, who frequently destroyed their properties upon leaving. На экономическом положении страны отразился массовый отъезд значительного большинства португальцев, которые зачастую перед тем, как покинуть страну, уничтожали свою собственность 5/.
On 8 May, about 500 persons, including some petitioners, surrounded the office of the Regional Secretary of State in Gleno, the district capital of Ermera, to prevent the Secretary of State from leaving the building. 8 мая около 500 человек, включая несколько петиционеров, окружили канцелярию регионального государственного секретаря в Глену, столице округа Эрмера, с тем чтобы не позволить государственному секретарю покинуть здание.
The supervisors are not usually armed, and there are no physical barriers that prevent the workers from leaving the plantations at any moment, even during harvesting; Как правило начальствующий персонал не вооружен, и не существует никаких физических барьеров, мешающих работникам покинуть рабочий поселок в любое время, даже во время сбора урожая;
The contemporaneous Jan of Czarnków, who was biased against Louis, recorded that the Poles yielded to the monarch's demand only after he had prevented them from leaving the town by shutting its gates. Современный этим событиям хронист Янко из Чарнкова, предвзято настроенный против Людовика, зафиксировал, что поляки уступили требованию монарха только после того, как он не позволил им покинуть город, закрыв его ворота.
Больше примеров...
Уход (примеров 128)
I meant by leaving so early. Я имею в виду наш ранний уход.
The Virgin has personally predicted leaving from a life Saint Anthony in a year of the beginning of construction of church, and Saint Feodosiy after a bookmark of the base and erection of walls. Богородица лично предсказала уход из жизни преподобного Антония в год начала строительства церкви, а преподобного Феодосия - после закладки фундамента и возведения стен.
And leaving might feel like a big change, but it isn't really. И уход оттуда может казаться сильным изменением в жизни, но это совсем не так.
Ongoing educational and vocational training opportunities should be imparted as part of life skills education to young people leaving care in order to help them to become financially independent and generate their own income. Систематическое предоставление возможностей по общеобразовательной и профессиональной подготовке должно составлять часть привития жизненных навыков молодым людям, покидающим учреждение или окружение, где им предоставлялся уход, чтобы помочь им стать независимыми в финансовом отношении и получать собственный доход.
Leaving now would be irredeemable. Наш уход будет выглядеть недостойно.
Больше примеров...
Уезжаешь (примеров 345)
Weren't you leaving early today? Разве ты не уезжаешь рано утром?
What do you mean, leaving tomorrow? Как это ты уезжаешь завтра?
Someone mentioned that you were leaving - Я слышал, ты уезжаешь.
So you're leaving again? Итак, ты опять уезжаешь?
Emme, you're leaving. Эмм, ты уезжаешь.
Больше примеров...
Покидает (примеров 315)
It's just the bad energy leaving her body. I'm not getting a pulse. Это просто плохая энергия покидает ее тело Я не чувствую пульс.
So we have video of one of your vehicles leaving the scene. И у нас есть видео, на котором одна из ваших машин покидает место преступления.
When they eventually spot her leaving the yacht, they follow her car on the serpentine roads of South France, until they run out of fuel. Когда она покидает яхту, они следуют за ее машиной по серпантинным дорогам Южной Франции, пока у них не кончается бензин.
And they say, that when you break a glass, somebody close to you is leaving. Говорят, что разбитый стакан означает, что кто-то из близких людей нас покидает.
The Committee notes with concern that the economic exploitation of children has increased dramatically in the past few years and that an increasing number of children are leaving school, sometimes at an early age, to work to support themselves and their families. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что за последние несколько лет резко увеличились масштабы экономической эксплуатации детей и что все большее число детей покидает школу, иногда в совсем раннем возрасте, для того чтобы устроиться на работу и обеспечивать в финансовом отношении самих себя и свою семью.
Больше примеров...
Отъезд (примеров 76)
Your leaving is of great pain to me, sir. Меня очень сильно огорчает ваш отъезд.
You don't seem to be reacting well to Madison leaving. Похоже, на вас плохо повлиял отъезд Мэдисон.
From 2007 to 2011, the outflow of citizens from Greece and Spain to European and other OECD destination countries more than doubled, while the number of citizens leaving Ireland increased by 80 per cent. В период с 2007 по 2011 год отъезд граждан из Греции и Испании в другие страны назначения в ОЭСР более чем удвоился, а число граждан, покидающих Ирландию, увеличилось на 80 процентов.
5.5 With regard to his freedom of movement, the complainant notes that the Department of Intelligence and Security could not lay any charges against him and that it thought that with the confiscation of his passport he would be blocked from leaving Algeria. 5.5 В отношении своей свободы передвижения заявитель отмечает, что Департамент разведки и безопасности не смог предъявить ему никаких обвинений и посчитал, что после конфискации его паспорта заблокирует ему отъезд из Алжира.
I mean, you're - you're acting like me leaving town is - is all about me and turning over a new leaf, but it's really - it's really about you. Я про то, что ты ведешь себя так, будто мой отъезд из города... он для моего же блага, и начать все с чистого листа, но на самом-то деле, это нужно тебе.
Больше примеров...
Оставление (примеров 35)
These will include winding down its core activities, devising mechanisms to continue necessary residual activities and leaving behind a legacy of accountability for violations of international humanitarian law. Они будут предусматривать свертывание его основной деятельности, разработку механизмов для продолжения необходимой остаточной деятельности и оставление в качестве наследства примера привлечения к ответственности за нарушения норм международного гуманитарного права.
So we would favour, since it is a specific issue, leaving the paragraph as it is, simply because it is under the chapeau of "Organization of the work of the Conference". Так что, поскольку тут идет речь о специфической проблеме, мы бы высказались за оставление пункта как есть просто потому, что он проходит по рубрике "Организация работы Конференции".
Leaving the Committee's Views without consideration cannot be considered as a fair trial by an independent and impartial court. Оставление Соображений Комитета без рассмотрения не может рассматриваться в качестве справедливого судебного разбирательства независимым и беспристрастным судом.
Leaving dead wood in the forests has proved to increase biodiversity but on the other hand it might lead to a higher exposure for insect 7 Оставление сухостоя в лесах, как показывает опыт, способствует повышению биологического разнообразия, однако, с другой стороны, может создавать опасность нашествия насекомых-вредителей.
(e) Cost-benefit of leaving equipment behind as opposed to its withdrawal, taking into account the options of selling or donating. ё) анализ затрат и результатов варианта, предусматривающего оставление оборудования в стране по сравнению с его вывозом с учетом возможной продажи или безвозмездной передачи.
Больше примеров...
Остатки (примеров 17)
Leaving even small amounts of shampoo in the coat is the number one cause of skin irritation in dogs. Остатки даже небольшого количества шампуня в шерсти является основной причиной раздражения кожи у собак.
The fire fused the original garment to his flesh, then burned away, leaving behind these remains. Изначально материал запекся на его коже, а затем выгорел, оставив после себя эти остатки.
During the race, a surge of energy hits the track, leaving a being with blonde hair and dressed in the remains of a red outfit with yellow boots. В ходе гонки сгусток энергии поражает трек, оставив на нём человека с белыми волосами и одетого в остатки красного одеяния с жёлтыми ботинками.
The aircraft continued up the deck leaving fragments strewed about and its remnants went over the bow. Самолёт продолжил нестись по палубе, разбрасывая фрагменты, а его остатки свалились с носа корабля».
The wormriders, led by Mobo, attack the imperial fleet at the city, leaving Orta to fly towards the Cradle. Команда Вормрайдерс во главе с Мобо нападает на остатки имперского флота, дав Орте возможность лететь к Колыбели.
Больше примеров...