Английский - русский
Перевод слова Leaving

Перевод leaving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставив (примеров 1083)
They abducted the 12 police officers, leaving the van and its driver. Группа похитила 12 полицейских сотрудников, оставив на месте микроавтобус и его водителя.
He divided possession into two parts, leaving himself the present house 7. Он разделил владение на две части, оставив себе нынешний дом 7.
Test boreholes were made here in the early 1970s, some of the boreholes have turned into irregular, artificial geysers, one of which exploded in 1999, leaving a crater. В начале 1970-х гг. было пробурено несколько скважин, часть которых превратилась в нерегулярные гейзеры, один из которых взорвался в 1999 г., оставив кратер.
IDF jeeps were forced to retreat after coming under a heavy barrage of stones, leaving behind a soldier who took refuge in a local store. Джипы ИДФ были вынуждены покинуть этот район после того, как в них было брошено много камней, оставив на месте одного солдата, который укрылся в местном магазине.
This feat was made possible because Hopkins had neglected to post even a single ship to guard the harbor's entrance channels, leaving the fleet safely anchored in Hanover Sound. Этот шаг удался потому, что Хопкинс забыл послать еще один корабль, стеречь входы в гавань, оставив флот благополучно на якоре в Ганновер-саунд.
Больше примеров...
Оставляя (примеров 827)
Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt. Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов.
It uses the terms "explosive or incendiary" without defining them, leaving the precise meanings to the States parties called upon to apply the instrument. Термин "взрывное или зажигательное" используется без определения, оставляя его точное значение на усмотрение государств - участников, призванных применять этот инструмент.
Thus reference should be made to a "valid waiver", leaving to the general law the question of what amounts to a valid waiver in the circumstances. Таким образом, следует сделать ссылку на "действительный отказ", оставляя вопрос, который сводится к действительному отказу в данных обстоятельствах, на урегулирование в рамках общего права.
(b) The difficult domestic employment situation and its negative impact on the family situation, e.g. the practice of "child shifting" and situations where one or both parents migrate, leaving the children behind; Ь) сложной внутренней ситуацией с занятостью и ее негативного воздействия на положение семьи, например практики передачи детей на воспитание, и ситуаций, когда один или оба родителя мигрируют, оставляя своих детей;
Leaving our former lives and loves behind us and really believing that we will return soon, all together. Оставляя позади предыдущую жизнь, любовь и твердо веря, что все вместе мы скоро вернемся.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 194)
None taken, and I'm not leaving. Не стану, и я не ухожу.
I need to know what that means or I am leaving. Я должна знать, что это значит, или я ухожу.
Anyone who wants to join me, I shall be leaving at seven o'clock, sharp. Если кто-то вдруг захочет присоединиться, я ухожу ровно в семь часов.
That's funny, because it really seems like I'm, you know, leaving. Так как, по-видимому... знаете ли, я ухожу.
You want Mr. Feliz, good luck with that, but these people and I are leaving. Вам нужен Фелиз, удачи, но я с этими людьми ухожу.
Больше примеров...
Уезжаю (примеров 129)
No, I'm the one leaving this time. Ну не, на этот раз я уезжаю.
And I'll be leaving immediately after the presscon. И я уезжаю немедленно, после пресс-конференции.
So I told Gary that I was leaving the next day. И я сказала Гэри, что уезжаю на следующий день
I am leaving town for a few days. Я уезжаю из города на несколько дней.
Well, I'm not leaving just yet. Я не уезжаю прямо сейчас.
Больше примеров...
Оставить (примеров 522)
l don't think he was planning on leaving anyone alive. Не думаю, что он хочет кого-нибудь оставить в живых.
Our chances of getting the radar intel, leaving no footprint, and coming out in one piece are next to zero. Наши шансы получить сведения о радаре, не оставить следов, и выбраться оттуда живыми и невредимыми, практически равны нулю.
For most delegations, the most appropriate approach would be to emulate the Organized Crime Convention, leaving details and procedures up to the conference of the parties to determine. Большинство делегаций считали, что наиболее целесообразным подходом было бы стремление превзойти Конвенцию против организованной преступности и оставить детали и процедуры для определения конференцией участников.
After I made it here, I can't imagine leaving myself, you know? Теперь, когда я пришла сюда, я не представляю, что смогу оставить себя.
You will see how to desaturate a part of the image leaving other parts untouched. В этом примере мы покажем, как на цветном изображении легко и быстро выполнить выборочное обесцвечивание, т.е. часть изображения обесцветить, а часть областей оставить цветными.
Больше примеров...
Уйду (примеров 374)
I'm not leaving this rock with one civilian on it. Я не уйду с этой скалы, пока здесь остаётся хоть один человек.
But I'm not leaving here without them. Но я отсюда не уйду без них.
I am not leaving until you do. И без этого я не уйду.
I'm not leaving this place until we see him! Я не уйду отсюда, пока мы его не увидим!
But I'm not leaving. Но я не уйду.
Больше примеров...
Уходит (примеров 498)
He said Peter Mullen's leaving and they need a replacement. Он сказал, Питер Маллинс уходит И им нужна замена.
Leaving the planet surface, heading into space. Оно покидает планету и уходит в космос.
Look, he is already leaving. Смотрите, он уже уходит.
To see Matan leaving? Увидеть, как Мэтан уходит?
In January 2010 Pines-Paz announced he was retiring from politics and leaving the Labor Party, which he said "had abandoned its values over the past 15 years". В январе 2010 года Пинес-Паз заявил, что он уходит из политики, и оставил партию «Авода», про которую сказал: «она отказалась от своего предназначения за последние 15 лет».
Больше примеров...
Оставлю (примеров 302)
I need to get back to my routine, and I'm not leaving you here. Мне нужно вернуться к своим обычным делам, и я не оставлю тебя здесь.
Now I see you. I'm still leaving you this message to let you know that I hate being your lawyer and you're killing me. Я вас вижу, но оставлю сообщение, чтобы вы знали, какой ужас вас защищать.
I am certainly not leaving you here... because you almost got me killed during the most important week of my life. Я оставлю тебя здесь не потому... что из-за тебя меня чуть не прикончили в самую важную неделю моей жизни.
I'm not leaving them to die. Я Не Оставлю Их Умирать.
I'm not leaving you defenseless Я не оставлю тебя беззащитной.
Больше примеров...
Уезжает (примеров 419)
I've heard she's leaving Singapore. Я слышала, что она уезжает из Сингапура.
She instructed me to tell you that she is leaving and that he can... that is you, sir, can do as you like. Приказала доложить, что она уезжает, и пускай делают как им... как вам, стало бьть, угодно.
Ted's leaving for Chicag... Тед уезжает в Чикаг...
Said he was leaving town. Говорил, что уезжает из города.
Cybertek's leaving the dining car. СуЬёгТёк уезжает в вагон-ресторан.
Больше примеров...
Уходим (примеров 116)
No, we'll be leaving soon. Нет, мы уже скоро уходим.
We are leaving Dean. Мы уходим, Дин.
No we were just leaving. Нет, мы уже уходим.
We're still leaving. Мы всё ещё уходим.
But why are we leaving? Ну почему мы уходим?
Больше примеров...
Покинуть (примеров 319)
Mom's leaving Paris to live with him in Notting Hill. Мама решила покинуть Париж, и обосноваться с ним в Ноттинг Хилле.
Was he thinking of leaving the service? Он думал о том, чтобы покинуть службу?
They said the situation remains desperate for many Eritreans who have lost all means of income but have been prevented from leaving Ethiopia. По их утверждениям, многие эритрейцы по-прежнему находятся в отчаянном положении, ибо у них не осталось никаких источников доходов, и вместе с тем им не позволяют покинуть Эфиопию.
According to the source, Mr. Yilmaz had been arrested on 21 February 1998 in Yozgat, while he was leaving the city after having visited his client in the local prison. Согласно источнику информации, г-н Йылмаз был арестован 21 февраля 1998 года в Йозгате в тот момент, когда он намеревался покинуть этот город после встречи со своим клиентом в местной тюрьме.
Being the third son of a good family and not educated to any trade my head began to he filled early with thoughts of leaving England, to see the world. Поскольку я происходил из хорошей семьи и не был обучен какому-либо ремеслу я рано начал задумываться о том, чтобы покинуть Англию и посмотреть мир
Больше примеров...
Уход (примеров 128)
Me leaving would show that you did something. Мой уход показал бы, что ты кое-что сделала.
Erlendur was telling me how he has forgiven Torvi for leaving him. Эрлендур говорил, что наконец-то простил Торви за её уход.
kind of uncomfortable whenever Sam mentions my leaving. Всякий раз Сэм замечает мой уход.
Looks like Troy leaving was pretty bad for business there, wasn't it? Похоже, что уход Троя сильно ухудшил бизнес, не так ли?
(b) Strengthen community programmes and promote foster families; provide adequate service and specialized care in institutions, giving priority to younger children leaving centres, and use residential care in institutions as a last resort. Ь) укреплять общинные программы и поощрять приемные семьи; предоставлять адекватные услуги и специализированный уход в учреждениях, отдавая приоритет детям младшего возраста, покидающим центры, и использовать помещение в учреждения интернатного типа в качестве крайней меры;
Больше примеров...
Уезжаешь (примеров 345)
I told him you were leaving... Я сказал, что ты уезжаешь...
Just give thanks you're leaving here alive. Поблагодари меня за то, что уезжаешь отсюда живой.
I thought you was leaving? Я думал ты уезжаешь.
What do you mean, leaving tomorrow? Как это ты уезжаешь завтра?
You're leaving town tonight. Сегодня ты уезжаешь из города.
Больше примеров...
Покидает (примеров 315)
Police captain Joseph Grusinsky is leaving Jamaica Hospital this afternoon. Сегодня капитан полиции Джозеф Грузински покидает больницу.
On January 31, 2017, it was announced that leader Sunggu would be leaving the group. 31 января 2017 года было объявлено, что лидер Сунгу покидает группу.
Cameras caught the judge leaving the restaurant around 9:15. Камеры засняли, как судья покидает ресторан около 21:15.
Dana does leave home despite protests from an at first incredulous Jessica, who then realizes why her daughter is leaving her. Дана покидает дом, несмотря на протесты со стороны сначала недоверчивой Джессики, которая затем понимает, почему её дочь покидает её.
As you know, Ambassador Sir Michael Weston is leaving this Conference after having represented his Government here for over five years with distinction and a consummate sense of humour. Как вы знаете, посол сэр Майкл Уэстон покидает нашу Конференцию после того, как более пяти лет от достойно и с блестящим чувством юмора представлял на ней свое правительство.
Больше примеров...
Отъезд (примеров 76)
My leaving has nothing to do with last night. С этим мой отъезд не связан.
I may delay my leaving, if it pleases you. Но могу отложить свой отъезд, если вам угодно.
Maybe leaving was the craziest thing I ever did, apart from letting Mac go, of course. Возможно, отъезд - самый безумной мой поступок, конечно, не считая того, что я позволила Маку уйти.
Leaving Labour Day motorists with more than the usual delays. Отъезд автомобилистов задерживается дольше обычного.
5.5 With regard to his freedom of movement, the complainant notes that the Department of Intelligence and Security could not lay any charges against him and that it thought that with the confiscation of his passport he would be blocked from leaving Algeria. 5.5 В отношении своей свободы передвижения заявитель отмечает, что Департамент разведки и безопасности не смог предъявить ему никаких обвинений и посчитал, что после конфискации его паспорта заблокирует ему отъезд из Алжира.
Больше примеров...
Оставление (примеров 35)
These will include winding down its core activities, devising mechanisms to continue necessary residual activities and leaving behind a legacy of accountability for violations of international humanitarian law. Они будут предусматривать свертывание его основной деятельности, разработку механизмов для продолжения необходимой остаточной деятельности и оставление в качестве наследства примера привлечения к ответственности за нарушения норм международного гуманитарного права.
The Order also criminalises begging or any illegal activities; acts of leaving a child without reasonable supervision; and trafficking in children. Указ также предусматривает уголовную ответственность за принуждение к попрошайничеству и любой противоправной деятельности, оставление ребенка без достаточного контроля и торговлю детьми;
It could decide to speed matters up by merely stating that all rights of aliens must be protected, but that would mean leaving the situation as it currently stood. Она может решить ускорить процесс, просто заявив, что все права иностранцев должны быть защищены, но что это будет означать оставление ситуации в ее нынешнем виде.
Leaving in danger - art. 135; оставление в опасности - ст. 135;
Leaving open the possibility of finding conjoined violations involving article 2, paragraph 2, will lead the Committee to unproductive discussions that absorb limited time that would be better spent on more significant issues, or on giving more victims earlier decisions on their communications. Оставление открытой возможности констатации комбинированных нарушений в связи с пунктом 2 статьи 2 привело бы Комитет к непродуктивным дискуссиям, поглощающим ограниченное время, которые было бы лучше посвятить более важным проблемам или скорейшему принятию решений применительно к большему числу жертв по их сообщениям.
Больше примеров...
Остатки (примеров 17)
Leaving even small amounts of shampoo in the coat is the number one cause of skin irritation in dogs. Остатки даже небольшого количества шампуня в шерсти является основной причиной раздражения кожи у собак.
The fire fused the original garment to his flesh, then burned away, leaving behind these remains. Изначально материал запекся на его коже, а затем выгорел, оставив после себя эти остатки.
The influx is taking place despite reported attempts by the remnants of the junta to prevent people from leaving those areas. Приток беженцев продолжается, несмотря на сообщения о том, что остатки хунты пытаются помешать населению бежать из этих районов.
The Sicilian rebel remnant withdrew into the fortified citadel (qasr) of Palermo (the old center now known as Cassaro), leaving the town and suburbs open to the sack of the Ifriqiyan army. Остатки сицилийских повстанцев осели в укрепленной цитадели Палермо (в настоящее время известной как Кассаро), оставив город и пригороды для разграбления ифрикийцами.
Edna, we can tolerate mild alcoholism, leaving melted cheese in the microwave, even selling A's for cigarettes. Эдна, мы можем закрыть глаза на выпивку, на остатки расплавленного сыра в микроволновке, даже на продажу пятерок за сигареты.
Больше примеров...