Английский - русский
Перевод слова Leaving

Перевод leaving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставив (примеров 1083)
The others flee, leaving Sam behind. Они убегают, оставив Сэма позади.
In 1940 in Tbilisi Spartak Moscow took revenge, leaving Leningrad with silver medals. В 1940 году в Тбилиси спартаковцы Москвы взяли реванш, оставив ленинградцев с серебряными медалями.
Dark one... and then disappears, leaving Gogol and his friends in perplexity. Тёмный...» исчезает, оставив Гоголя и его друзей в недоумении.
On June 11, Strozzi attempted a sally to relieve the pressure on Siena, leaving some French units in the city. Чтобы ослабить давление на Сиену, Строцци предпринял 11 июня вылазку, оставив в городе часть французских войск.
In a few thousand years if a short-period comet hasn't hit a planet it will have evaporated away almost entirely leaving sand-sized fragments, which become meteors and its core which, perhaps, becomes an asteroid. Через несколько тысяч лет если короткопериодическая комета не столкнулась с планетой она испарится почти полностью, оставив после себя лишь фрагменты размером с песчинку, которые становятся метеорами, и ядро, которое, возможно, станет астероидом.
Больше примеров...
Оставляя (примеров 827)
Civilian disarmament remains uneven across Southern Sudan leaving many communities feeling vulnerable. Разоружение гражданского населения в Южном Судане по-прежнему протекает неровно, оставляя многие общины в уязвимом, по их мнению, положении.
The sea has receded from the shoreline by 100-150 km, leaving behind more than 45,000 km2 of former seabed. Море отступило от берегов на 100-150 километров, оставляя за собой свыше 45 тыс.кв.км. бывшего дна.
Short stuff comes out of the confessional, kicks in the door of the priest's chambers, leaving a crescent-shaped indentation, which tells us that this cowboy was wearing a boot with a pronounced heel. Мелкий выходит из исповедальни, бьёт ногой в дверь священника, оставляя след в форме полумесяца, который говорит нам, что этот ковбой был обут в ботинки с высоким каблуком.
Later in the war, with the Soviet forces to the east collapsing the German front, the Germans hurriedly repaired what they could of the fortifications, often just bricking up the holes where the embrasures once were, leaving a small hole for a machine gun. Позже во время войны, когда советские войска прорывали немецкий фронт, немцы в спешке отремонтировали что могли из заграждений, часто всего лишь заделывая кирпичами дыры в местах, где были амбразуры, оставляя при этом небольшую дыру для пулемёта.
Leaving aside short-term speculative markets, demand will then decrease and supply (including the supply of substitutes) will increase. Оставляя в стороне спекулятивные рынки, спрос затем будет снижаться, а предложение (включая предложение заменителей) будет расти.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 194)
His note stated only: Dear World, I am leaving because I am bored. В своей предсмертной записке он написал следующее: «Дорогой мир, я ухожу, потому что мне скучно.
You're not leaving, Ezra. Я никуда не ухожу, Эзра.
I told them that I was leaving. Я сказал им, что уже ухожу.
I am leaving this hypocritical communist school! Я ухожу из этой лицемерной коммунистической школы
Well, I was just leaving. Хорошо, я уже ухожу.
Больше примеров...
Уезжаю (примеров 129)
I'll be leaving tomorrow, so that won't be necessary. Завтра я уезжаю, так что это необязательно.
First of all, I would not be honest if I said, "I am satisfied with the work I have done here and I am leaving with a sense of achievement". Прежде всего, с моей стороны было бы нечестно сказать: "Я удовлетворен той работой, которую я проделал здесь, и я уезжаю с чувством исполненного долга".
But as far as me leaving, you can forget it, because, Sutton, you may be done with me, but I am nowhere done with this family! Но чем дальше я уезжаю, ты забудешь потому, что Саттон может и покончила со мной, но я, нет с этой семьей!
I was just leaving. Я как раз уезжаю.
i am leaving on Thursday morning, Christmas day, to spend two years Я уезжаю во вторник утром, в Рождество, чтобы провести 2 года в миссии в Кармоне, Испания.
Больше примеров...
Оставить (примеров 522)
And you can't keep leaving cardboard boxes outside. Ты не можешь просто так оставить картонные коробки снаружи.
The hardest thing was leaving the life. Самым тяжелым было оставить позади образ жизни.
I thought about leaving my husband, but the children and I are all that he has left, and so I broke it off with Jack. Я думала о том, чтобы оставить мужа, но я и дети - это все, что у него осталось, так что я порвала с Джеком.
Her delegation was not averse to leaving the recommendation unchanged but it would not support the proposal to make a distinction between present and future assets. Ее делегация не возражает против того, чтобы оставить эту рекомендацию без изменений, но не поддержит предложение о проведении различия между настоящими и будущими активами.
And I am to redeploy men into the interior away from Nassau Town, leaving their positions undefended? И я должен направить людей вглубь острова и таким образом оставить Нассау без защиты?
Больше примеров...
Уйду (примеров 374)
Because I'm not leaving here without him. Потому что я не уйду без него.
I am not leaving until I know what has happened to our children. Я не уйду, пока не узнаю что случилось с нашими детьми.
No, I'm not leaving, I'm not telling Jane. Нет, я не уйду, я не скажу Джейн.
I'm not leaving. Я не уйду отсюда.
I'm not leaving without Cosima. Я не уйду без Косимы.
Больше примеров...
Уходит (примеров 498)
On July 25, 2015, Jackie Greene announced via Facebook that he was immediately leaving the band to focus on his new solo album. 25 июля Джеки Грин объявил через Facebook, что немедленно уходит из группы, чтобы сосредоточиться на своем новом сольном альбоме.
As a result, much of the dialogue was taken up by the delegations reading out their replies, thereby leaving little time for additional questions from members. В результате этого в ходе диалога значительная часть времени уходит на зачитывание делегациями своих ответов, в связи с чем остается мало времени для дополнительных вопросов членов Комитета.
Second of all, no one's leaving, okay? Во-вторых, никто никуда не уходит, ладно?
Beasts are leaving, elks too! Зверь уходит, лось!
Where could be heading for, so fast and tired... the swallow which is leaving here... or if the wind led him astray... seeking shelter, and not finding it. Где летит так спешно и утомительно ласточка, которая отсюда уходит? А может на ветре потеряется, иская укрытия и не найти его?
Больше примеров...
Оставлю (примеров 302)
I... I'm not leaving my wife alone. Я не оставлю мою жену одну.
I'm not leaving him with Rosalyn. Я не оставлю его с Розалин. Она...
No, I'm not leaving you - ever! Нет, я тебе не оставлю!
I'm never leaving your side. Я не оставлю тебя.
I'm not leaving the children to him. Детей ему не оставлю.
Больше примеров...
Уезжает (примеров 419)
He's leaving for New York the day after tomorrow. Он на следующий день уезжает в Нью-Йорк по делам.
Federico is leaving tomorrow. Федерико уезжает завтра. У...
He's leaving with Anna. Он уезжает с Анной.
She's leaving, Archie. Она уезжает, Арчи.
Is he leaving without you? Он уезжает без тебя?
Больше примеров...
Уходим (примеров 116)
We are leaving by choice. Мы уходим, потому что сами хотим.
We are leaving early. Мы сегодня уходим раньше.
Why are we leaving, ace? Почему мы уходим, ас?
No. Why are we leaving them? А почему мы уходим от них?
We're moving out, leaving the quarry. Мы уходим, покидаем карьер.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 319)
Ben, heard you might be leaving Pawnee. Бен, слыхал ты можешь покинуть наши края.
Look, the shuttle we left you wasn't capable of leaving the atmosphere, let alone fly between galaxies. Послушайте, шаттл, который мы вам оставили, не мог покинуть атмосферу, не говоря уже о межгалактическом перелёте.
And, I'm sorry, what does this have to do with me leaving the bar? Извини, но как это связано со мной и с желанием покинуть бар?
If Mr. Winata and Ms. Li are required to leave Australia, the Government will not prevent their son from leaving with them or travelling to Indonesia to visit them. Если г-н Вината и г-жа Ли должны покинуть Австралию, правительство не будет препятствовать, если их сын уедет с ними или будет навещать их в Индонезии.
Leaving the hospital is too hard for Darren. Даррену очень тяжело покинуть больницу.
Больше примеров...
Уход (примеров 128)
Well, I felt like it was my fault somehow... her leaving. Ну, а я чувствовал будто каким-то образом это моя вина... ее уход.
And now, my leaving has made you think again. И теперь мой уход снова заставит тебя задуматься.
Leaving you was the hardest thing I've ever had to do. Уход от тебя был самым тяжелым, из всего что мне приходилось делать.
Are you thinking of leaving at all? А вообще про уход думаешь?
Leaving the nest was totally worth it! Уход из гнезда оправдал себя!
Больше примеров...
Уезжаешь (примеров 345)
[Almasy] Hana tells me you're leaving. Хана говорит, ты уезжаешь.
You're leaving with him? Ты уезжаешь вместе с ним?
When you leaving, son? Когда уезжаешь, сынок?
You're still leaving. Ты все равно уезжаешь.
? I hear you're leaving town? Слышала, ты уезжаешь из города
Больше примеров...
Покидает (примеров 315)
I'm sad that old Gus is leaving. Мне грустно, что старина Гас нас покидает.
On December 7, 2017 founding member and bass guitarist Josh Coll announced that he was leaving the band to pursue a career in filmmaking. 7 декабря 2017 года основатель и бас-гитарист Джош Смит объявил, что покидает группу, чтобы заняться карьерой в кино.
Your soul on the verge of leaving your body. Как душа почти покидает тело.
Julia is leaving us today... Юлия нас сегодня покидает...
Driven by poverty and hunger, many people were leaving their homes in order to live an extremely precarious life, under conditions identical to those of refugees. Из-за нищеты и голода большое число лиц покидает свои страны в целях выживания, оказываясь в аналогичных беженцам условиях и состоянии крайней уязвимости.
Больше примеров...
Отъезд (примеров 76)
The federal prosecutor has taken your Father's leaving town as an admission of guilt. Федеральная прокуратура расценила отъезд твоего отца, как признание вины.
First Edna, then Emily leaving. Во-первых, Эдна, затем отъезд Эмили.
The unsub must have been staking out the mother's house, saw them leaving, and followed. Субъект, должно быть, следил за домом матери, увидел их отъезд, поехал следом.
Your leaving is our Christmas! Твой отъезд для нас как Рождество!
Apart from the Suvorov family coat of arms and signs of military glory, the facade displays two mosaics representing "Suvorov Leaving Russia for Italy in 1799" and "Suvorov Crossing the Alps". Фасад здания, выходящий на Кирочную улицу, украшают две мозаичные картины «Отъезд Суворова в поход 1799 года» и «Переход Суворова через Альпы в 1799 году».
Больше примеров...
Оставление (примеров 35)
It also stipulates offences against children and young persons such as trafficking, ill-treatment, begging and leaving them without reasonable supervision. Указ также устанавливает ответственность за преступления в отношении детей и подростков, в частности торговлю людьми, ненадлежащее обращение, доведение до нищеты и оставление без разумной степени надзора.
It could decide to speed matters up by merely stating that all rights of aliens must be protected, but that would mean leaving the situation as it currently stood. Она может решить ускорить процесс, просто заявив, что все права иностранцев должны быть защищены, но что это будет означать оставление ситуации в ее нынешнем виде.
Articles 280 et seq. of the Criminal Code punish crimes and misdemeanours against children (abducting, harbouring or concealing children or leaving a child in an isolated place). Статья 280 и последующие статьи Уголовного кодекса предусматривают наказания за преступления и правонарушения против детей (похищения, укрывательство или сокрытие детей, оставление ребенка в безлюдном месте и т.д.).
But leaving the system unchanged will maintain the global economy's vulnerability to future bouts of speculation that we cannot afford. Но оставление системы без изменений приведет к тому, что мировая экономика будет уязвимой перед будущими спекуляциями, чего мы не можем себе позволить.
(e) Cost-benefit of leaving equipment behind as opposed to its withdrawal, taking into account the options of selling or donating. ё) анализ затрат и результатов варианта, предусматривающего оставление оборудования в стране по сравнению с его вывозом с учетом возможной продажи или безвозмездной передачи.
Больше примеров...
Остатки (примеров 17)
Leaving even small amounts of shampoo in the coat is the number one cause of skin irritation in dogs. Остатки даже небольшого количества шампуня в шерсти является основной причиной раздражения кожи у собак.
Are you the ones leaving those muffin pieces behind our shelter? Это вы... оставляете остатки кексов для нашего приюта?
So, if a star starts its life off with much more mass than the mass of the Sun, it's going to end its life by exploding and leaving behind these beautiful supernova remnants that we see here. Поэтому, если звезда начинает свою жизнь с гораздо большей массой, чем масса Солнца, она закончит свою жизнь взрывом и оставит за собой эти красивейшие остатки сверхновой звезды, которые мы видим здесь.
(a) The need for the parties responsible for laying mines and leaving the remnants from these wars on Libyan territory to fulfil their obligations and declare their readiness to cooperate by furnishing the information, maps and documents in their possession that indicate the location of minefields. а) необходимость выполнения сторонами, ответственными за установку мин и материальные остатки войн на ливийской территории, своих обязательств и выражения готовности к сотрудничеству путем предоставления имеющихся у них информации, карт и документов, указывающих местоположение минных полей.
The aircraft continued up the deck leaving fragments strewed about and its remnants went over the bow. Самолёт продолжил нестись по палубе, разбрасывая фрагменты, а его остатки свалились с носа корабля».
Больше примеров...