Английский - русский
Перевод слова Leaving

Перевод leaving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставив (примеров 1083)
He attended Wimbledon College from 1997-2000, leaving to pursue a football career. Он учился в Уимблдонском колледже в 1997-2000 годах, оставив футбольной карьеру.
Van Alden declares to the crowd that divine justice has been done, leaving his intentions ambiguous. Ван Алден объявляет толпе, что Божественная справедливость противостояла, оставив его намерения двусмысленными.
Disgraced, his father disowned Microbe, leaving the teen heartbroken and alone. Опасаясь этого, его отец отрекся от него, оставив подростка с разбитым сердцем и в одиночестве.
The working group concluded that there was no compelling reason to change the current provisions, eventually leaving the issue for future consideration by individual organizations and further monitoring. Рабочая группа пришла к выводу, что нет никаких веских оснований для внесения изменений в действующие положения, тем самым фактически оставив этот
Reportedly, the Government has destroyed thousands of homes in both camps since mid-2003, leaving gaping, putrid holes where latrines once stood and forcing residents to erect feeble makeshift dwellings that provide little shelter. Как сообщалось, с середины 2003 года правительство снесло в обоих лагерях тысячи домов, оставив зияющие зловонные ямы на месте находившихся там когда-то отхожих мест и вынудив жителей возводить ветхие временные жилища, которые с трудом можно считать кровом.
Больше примеров...
Оставляя (примеров 827)
), that remove files from disk without leaving a backups. ), которая удаляет файлы с диска, не оставляя резервных копий.
Article VI was very explicit in that regard, leaving room for neither interpretation of the Treaty nor the establishment of conditions. Статья VI содержит весьма четкие положения на этот счет, не оставляя места для толкования Договора или для выдвижения условий.
The stark reality is a natural resource economy that provides income for a few consumers while leaving the rest in want. Суровая реальность заключается том, что зависимость экономики от добывающей промышленности приносит доход ограниченному кругу потребителей, оставляя других в нужде.
Therefore, it would be sufficient to require the marking to include the country of manufacture while leaving it to each State Party to decide what other information should be included in the marking. В связи с этим было бы достаточным установить требование, согласно которому маркировка должна включать указание на страну изготовления, оставляя на усмотрение каждого государства-участника решение вопроса о том, какую иную информацию следует включать в маркировку.
(b) The difficult domestic employment situation and its negative impact on the family situation, e.g. the practice of "child shifting" and situations where one or both parents migrate, leaving the children behind; Ь) сложной внутренней ситуацией с занятостью и ее негативного воздействия на положение семьи, например практики передачи детей на воспитание, и ситуаций, когда один или оба родителя мигрируют, оставляя своих детей;
Больше примеров...
Ухожу (примеров 194)
I'm just talking and this is me leaving. Я просто говорю и... вот уже и ухожу.
I was just leaving and... I wanted to say goodbye. Я уже ухожу, я только хотел попрощаться.
Go ahead and stay, because I am leaving. И вообще, можешь оставаться, потому-что я ухожу.
I was just leaving. Вот и вы. А я ухожу.
I was just leaving, actually. Вообще-то я уже ухожу.
Больше примеров...
Уезжаю (примеров 129)
No, I'm the one leaving this time. Ну не, на этот раз я уезжаю.
I was just leaving. Я как раз уезжаю.
Just leaving now, ben. Только сейчас уезжаю, Бен.
Leaving tomorrow, actually. Да, я, вообще-то завтра уезжаю.
Although I am going to Hollywood next weekto make a film, do not think for a moment that I am leaving you. Хотя я уезжаю на следующей неделе в Голливуд на съемки фильма, не думайте, что я покидаю вас навсегда.
Больше примеров...
Оставить (примеров 522)
But Michelle Summers was a professional; she'd know how to kill someone without leaving evidence of a violent assault. Но Мишель Саммерс была профессионалом, она знала, как убить кого-то и не оставить улик нападения.
Skyler brings the baby on her trip to the Four Corners Monument, where Skyler tosses a coin while contemplating leaving Walt. Скайлер привозит ребёнка к «Монументу четырёх сторон», где подбрасывает монету, размышляя оставить Уолта или нет.
Did you know she was thinking about leaving the Corps? Вы знали, что она подумывала оставить службу?
Would you mind leaving me alone with him for a moment? Не могли бы вы оставить нас с ним наедине?
A comprehensive definition should not include exhaustive lists of examples but confine itself to indicating the constituent elements of the crime, thereafter leaving it to the court to determine whether the definition applied or not in a particular case. Общее определение не должно содержать исчерпывающий перечень примеров, а должно ограничиваться тем, что в нем указывались бы элементы, образующие состав преступления, о котором идет речь, и оставить суду возможность в соответствующий момент решать, применимо ли данное определение в каком-либо конкретном случае.
Больше примеров...
Уйду (примеров 374)
I said I wasn't leaving. Я сказал, что не уйду.
I'm not leaving until you finish those pancakes. Я не уйду пока ты не доешь эти блинчики.
Well, how about, I'm not leaving here until you say yes? Ну, как насчет того, что я не уйду отсюда, пока ты не скажешь да?
But I'm also not leaving. И я не уйду.
DR. DEXTER: I'm not leaving! Я просто так не уйду!
Больше примеров...
Уходит (примеров 498)
And then one day my fiancée came home and said she was leaving, out of nowhere. Но однажды моя невеста сказала, что уходит, ни с того ни с сего.
The air is already leaving the airlock. Воздух уже уходит из шлюза.
"Dr. Brennan leaving"? "Доктор Бреннан уходит"?
why he was leaving early? почему он уходит раньше?
Yes, by Mr Pignon who is leaving! Сущая правда, но теперь месье Пиньон уходит.
Больше примеров...
Оставлю (примеров 302)
I'm not leaving Noma and Riesen here to die. Я не оставлю здесь Ному и Райзена.
I'm not leaving him with a crazy woman. Я не оставлю его с чокнутой матерью.
You know I'm not leaving you here. Тебя я здесь не оставлю.
No! I am not leaving him here! Я не оставлю его здесь!
I'm not leaving Ruby. Я не оставлю Руби.
Больше примеров...
Уезжает (примеров 419)
He's leaving in the morning, for Mexico City and wants to talk with you. Он уезжает утром в Мехико и хочет поговорить с тобой.
So she called Harry to tell him she was heading up north then she called Adrian to tell him she was leaving. Выходит она позвонила Гарри, сказать, что поедет на север, потом она позвонила Адриану, сказать, что уезжает.
She's leaving for Europe for a week and she wants me to take notes and email her everything. Она уезжает в Европу на неделю и она хочет, чтобы я делала заметки и писала ей обо всем
Some of your guests are leaving? Кто-то из ваших гостей уезжает?
Mom, Grandma's leaving, all right? Мама, бабушка уже уезжает.
Больше примеров...
Уходим (примеров 116)
We're also leaving... now. А еще то, что мы уходим.
What if they see us leaving? А если они увидят, как мы уходим?
We were actually leaving. Но мы вообще-то уходим.
I thought we were leaving. Я думала, мы уходим?
Actually, we were just leaving. Вообще-то мы уже уходим.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 319)
When Germany declared war on Russia on 1 August, newly imposed restrictions prevented foreigners from leaving Germany without travel documents. Когда 1 августа Германия объявила войну России, введённые ограничения не позволяли иностранцам покинуть страну без проездных документов.
Ben, heard you might be leaving Pawnee. Бен, слыхал ты можешь покинуть наши края.
Being the third son of a good family and not educated to any trade my head began to he filled early with thoughts of leaving England, to see the world. Поскольку я происходил из хорошей семьи и не был обучен какому-либо ремеслу я рано начал задумываться о том, чтобы покинуть Англию и посмотреть мир
Either Safer-Networking Ltd. or Symantec leaving the Anti Spyware Coalition... Кто-то должен покинуть Anti Spyware Coalition: либо Safer Networking Ltd., либо Symantec...
The children working on them were recruited for a minimum of three months, separated from their families, unable to go to school and above all had no way of leaving the platform. Работающие на них дети нанимаются минимум на три месяца, они живут вдали от своих семей и не могут посещать школу, а главное покинуть платформу, где они перебирают сети и чистят, сушат и обрабатывают рыбу.
Больше примеров...
Уход (примеров 128)
My leaving and starting the I-Kaps was bad, I know. Мой уход и создание Капа-Йота были плохими, я знаю.
kind of uncomfortable whenever Sam mentions my leaving. Всякий раз Сэм замечает мой уход.
If a pregnant girl chose not to leave school, she was not forced to do so, but leaving school was considered preferable under the circumstances. Если беременная девушка предпочитает не бросать школу, никто не может заставить ее сделать это, однако при данных условиях уход из школы считается желательным.
Leaving is just something I've really perfected, so... once more with feeling. Уход - это то, что мне следовало ожидать... еще раз, эти же ощущения.
Leaving the firm gave me a chance to breathe. Уход из фирмы дал мне шанс вздохнуть.
Больше примеров...
Уезжаешь (примеров 345)
I think it's good you're leaving. Я думаю это хорошо что ты уезжаешь.
You were so full of enthusiasm and now you're leaving. В тебе было столько энтузиазма, а теперь ты уезжаешь.
You're leaving with the stallion, aren't you? Ты уезжаешь с этим жеребцом, не так ли?
Why do you keep leaving without telling me? Почему ты уезжаешь, не сказав мне?
Why do we have this picture of you leaving with the gun? Почему у нас есть фото, как ты уезжаешь с пистолетом.
Больше примеров...
Покидает (примеров 315)
On June 26, GnG Production announced that Myungji was leaving to focus on her acting career. 26 июня GnG Production объявило, что Мёнджи покидает группу, чтобы сосредоточиться на актерской карьере.
Ambassador Reimaa is leaving Geneva with his family, but he is leaving behind his extended family of admirers. Посол Реймаа покидает Женеву с семьей, но он оставляет после себя свое обширное семейство поклонников.
The continuation of UNAMSIL until the end of 2005 would also be important to reassure the population that the United Nations is not leaving Sierra Leone altogether, but will be adjusting its strategy in the light of new challenges. Сохранение МООНСЛ до конца 2005 года также имело бы важное значение для сохранения у населения уверенности в том, что Организация Объединенных Наций не покидает Сьерра-Леоне полностью, но будет корректировать свою стратегию в свете новых вызовов.
Furthermore, the Civil Affairs Section will need to assist the redeployed administration to ensure that gains made are consolidated and the trend of the population leaving their post due to harsh living and working conditions in the centre, northern and western area of operations is reversed. Кроме того, Секция по гражданским вопросам должна будет оказывать помощь реорганизованной администрации, с тем чтобы закрепить достигнутые успехи и переломить тенденции, выражающиеся в том, что население центральных, северных и западных районов страны покидает свои места жительства из-за трудных условий жизни и работы.
The population entering the labour market in the future years will no longer replace the numbers of population leaving the market. В ближайшие годы население, вступающее на рынок труда, не сможет заменить всех тех, кто его покидает.
Больше примеров...
Отъезд (примеров 76)
You don't seem to be reacting well to Madison leaving. Похоже, на вас плохо повлиял отъезд Мэдисон.
Sloan and her baby leaving you can either be the worst Or the best thing that happened to you. Отъезд Слоан и ребенка может стать самым худшим или самым лучшим событием твоей жизни.
So I couldn't record them leaving but I'd say four, five minutes tops and then I called the police Так что, я не смог записать их отъезд, но, скажем... прошло 4-5 минут, и я позвонил в полицию.
I saw Alison leaving. Я видела отъезд Элисон.
I mean, you're - you're acting like me leaving town is - is all about me and turning over a new leaf, but it's really - it's really about you. Я про то, что ты ведешь себя так, будто мой отъезд из города... он для моего же блага, и начать все с чистого листа, но на самом-то деле, это нужно тебе.
Больше примеров...
Оставление (примеров 35)
Art. 255 Handing over or leaving means of waging war to the enemy Сдача или оставление врагу средств ведения войны
So we would favour, since it is a specific issue, leaving the paragraph as it is, simply because it is under the chapeau of "Organization of the work of the Conference". Так что, поскольку тут идет речь о специфической проблеме, мы бы высказались за оставление пункта как есть просто потому, что он проходит по рубрике "Организация работы Конференции".
Leaving the shadow RAM enabled may interfere with Linux access to hardware devices. Оставление включённой shadow RAM может мешать Linux при доступе к аппаратуре.
Leaving a child or young person unsupervised in cars Оставление ребенка или подростка без присмотра в автомобиле
Geographically, if the place of birth is far from a civil registry office, it is difficult and costly for parents to register their children (loss of one or two day's wages, leaving other children with no one to look after them). В географическом плане, если место рождения находится слишком далеко от бюро записей актов гражданского состояния, родителям трудно и недешево регистрировать своих детей (потеря одного или двух оплачиваемых рабочих дней, оставление других детей семьи без присмотра).
Больше примеров...
Остатки (примеров 17)
Leaving even small amounts of shampoo in the coat is the number one cause of skin irritation in dogs. Остатки даже небольшого количества шампуня в шерсти является основной причиной раздражения кожи у собак.
The fire fused the original garment to his flesh, then burned away, leaving behind these remains. Изначально материал запекся на его коже, а затем выгорел, оставив после себя эти остатки.
The influx is taking place despite reported attempts by the remnants of the junta to prevent people from leaving those areas. Приток беженцев продолжается, несмотря на сообщения о том, что остатки хунты пытаются помешать населению бежать из этих районов.
He drank himself into oblivion, leaving Hareton, his son and heir, to try to wake some love in Heathcliff's embittered heart. Он канул в вечность, оставив своего сына и наследника Харитона поддерживать остатки любви в суровом сердце Хитклифа.
So, if a star starts its life off with much more mass than the mass of the Sun, it's going to end its life by exploding and leaving behind these beautiful supernova remnants that we see here. Поэтому, если звезда начинает свою жизнь с гораздо большей массой, чем масса Солнца, она закончит свою жизнь взрывом и оставит за собой эти красивейшие остатки сверхновой звезды, которые мы видим здесь.
Больше примеров...