Английский - русский
Перевод слова Leaving

Перевод leaving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставив (примеров 1083)
He would support replacing the second sentence with the new one that had been proposed and leaving the rest of the paragraph unchanged. Он поддержит замену второго предложения новым сформулированным предложением, оставив остальной пункт без изменений.
For practical reasons, the CD should narrow down the list by leaving the issues that are being dealt with under other processes. По практическим соображениям КР следует сузить перечень, оставив в стороне проблемы, которые рассматриваются в рамках других процессов.
In that respect, articles 41 and 42 (1) seem to state general principles, which could be included in this chapter alongside article 36, leaving the specific forms of reparation to be addressed in chapter II. В этой связи в статьях 41 и 42(1), как представляется, излагаются общие принципы, которые можно было бы включить в эту главу вместе со статьей 36, оставив вопрос о конкретных формах возмещения для рассмотрения в главе II.
As of 1 January 1995, FAO, which had formerly provided three high-level Professional posts and substantial financial support, withdrew, leaving one out of the three posts till the end of 1995 to wind up some of the programmed commitments already made. По состоянию на 1 января 1995 года ФАО, которая ранее предоставляла три должности категории специалистов высокого уровня и значительную финансовую поддержку, отказалась это делать, оставив одну из трех должностей до конца 1995 года, с тем чтобы завершить выполнение ряда уже взятых запланированных обязательств.
On April 14, 2011, ABC announced the cancellation of both All My Children and One Life to Live, leaving General Hospital as the last remaining soap opera airing on the network after January 13, 2012. 14 апреля 2011 года ABC объявил об отмене сериалов «Все мои дети» и «Одна жизнь, чтобы жить», оставив лишь Главный госпиталь в качестве единственной мыльной оперы канала.
Больше примеров...
Оставляя (примеров 827)
He then punches Charlie in the face three times, leaving him breathless and bloody. Локк трижды бьёт Чарли по лицу, оставляя позади его бездыханное и окровавленное тело.
What about running really fast through a wall, leaving a perfect outline of your body? Что насчёт бежать так быстро сквозь стену, оставляя идеальный след твоего тела?
"Finally it vanishes, leaving traces of its existence neither in nor outside the system." "наконец это пропадает, оставляя следы своего существования только вне системы."
Unemployed, exhausted, and hungry, she goes out food-shopping but has her card eaten by a cashpoint machine and locks herself out of the bank lobby, leaving her keys and her food inside. Безработная, измученная и голодная, она ходит по магазинам, но ее карта съедена банкоматом и запирается в лобби банка, оставляя ключи и еду внутри.
Then I'll take out the generation after that, leaving only one person to carry on the name, and then I'll take out the generation after that and so on and so on and so on. Затем я уничтожу еще одно поколение, оставляя только одного носителя имени, а затем, уничтожу еще поколение, и еще, и еще, и еще.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 194)
Who told you I was leaving? Кто сказал тебе, что я ухожу?
I'm not leaving because I told you I'm not giving up. Я не ухожу, потому что я сказала тебе, что не сдамся
The thing is, when I said I was leaving the business, should have left the business. Дело в том, я сказал, что ухожу из бизнеса и должен был уйти из бизнеса.
But I am leaving my old firm. Но ухожу со старой фирмы.
I was just leaving school. Я просто ухожу в школу.
Больше примеров...
Уезжаю (примеров 129)
I apologize for leaving without saying goodbye. Я прошу прощения за то, что уезжаю не попрощавшись...
Let... I am leaving in the morning. Так или иначе... утром я уезжаю.
So I told Gary that I was leaving the next day. И я сказала Гэри, что уезжаю на следующий день
The reason I am leaving is you. Причина, по которой я уезжаю отсюда - ты.
I just want you to know that my dumping you and leaving town... is in no way a reflection of my feelings toward you, Hiram. Я просто хочу, чтобы ты знал, что то, что я покидаю тебя и уезжаю из города... это вовсе не отражение моих чувств к тебе, Хайрем.
Больше примеров...
Оставить (примеров 522)
I'm not leaving the prisoner unmanned. Я не могу оставить пленника без присмотра.
Where is the honor in leaving your wife and child? Какая честь в том, чтобы оставить жену и ребенка?
Leaving it pending will delay regional integration and adversely affect the interests of all, including Belgrade, Podgorica, Skopje and Tirana. Оставить этот вопрос нерешенным будет означать задержку региональной интеграции и нанесение ущерба интересам всех, в том числе Белграда, Подгорицы, Скопье и Тираны.
This presents a major military weakness as the city walls, if high enough to be defensible, must necessarily leave the Gihon spring outside, thus leaving the city without a fresh water supply in case of siege. Это порождает серьёзную уязвимость с военной точки зрения, поскольку городские стены, - если строить их достаточно высокими, чтобы они имели оборонительный смысл, - обязательно должны оставить источник Гихон снаружи, лишая таким образом город снабжения питьевой водой в случае осады.
It was explained to us by the witness Custon Chipoya that once a kiln had been packed with wood, it was necessary, before sealing it and leaving it to smoulder, to be sure that fire had been set to every part of the stack. Нам его объяснил свидетель Кастон Чипойя: прежде чем загерметизировать загруженную дровами печь и оставить дрова тлеть, нужно убедиться, что каждый дровяной штабель занялся огнем.
Больше примеров...
Уйду (примеров 374)
I came here to find those airbenders and I'm not leaving without them. Я здесь затем, чтобы найти магов Воздуха, и без них я никуда не уйду.
This is my one shot, and I'm not leaving without you know who. Это моя единственная попытка, Ганн, я не уйду без сам-знаешь-кого...
I'm not leaving without that spell. Я не уйду без того заклинания.
And I'm not leaving until I do. И я не уйду пока не увижу его.
I'm not leaving without Cosima. Я не уйду без Косимы.
Больше примеров...
Уходит (примеров 498)
As Brody is leaving, Saul calls Carrie. Когда Броуди уходит, Сол звонит Кэрри.
She's leaving so he can eat. Уходит, чтоб он мог поесть.
Doug is leaving me. Даг уходит от меня.
He was just leaving, Mama. Он уже уходит мама.
Bus is leaving in five minutes. Автобус уходит через 5 минут.
Больше примеров...
Оставлю (примеров 302)
I'm not leaving you here defenseless. Я не оставлю тебя без защиты.
I'm not leaving it again. Я не оставлю тебя снова.
I'm never leaving your side. Я не оставлю тебя.
I'm not leaving Logan. Я не оставлю Логана.
Laurel, I'm not leaving you out here in the middle of this. Лорел, я не оставлю тебя одну.
Больше примеров...
Уезжает (примеров 419)
It's the fact that he's leaving me. А в том, что он уезжает от меня.
It just struck me as odd that he's leaving town at the exact same time Hannah McKay is rumored to be here. Мне показалось странным, что он уезжает из города именно тогда, когда Ханна МакКей по слухам находится здесь.
Amy's leaving for four weeks, and I have to help take care of John, and Ricky's going to be here... helping to take care of him, so it would just be awkward. Эми уезжает на четыре недели, и я должна помочь и позаботиться о Джоне, и Рики будет здесь помогать заботиться о нём, так что это будет неловко.
Vic, she's leaving! Вик, она уезжает!
Seriously, train's leaving. Серьезно, поезд уезжает!
Больше примеров...
Уходим (примеров 116)
There'll be no convoy, we are leaving. Колонны не будет, мы уходим.
Are we talking or leaving? Мы разговариваем или уходим?
Actually, we were just leaving. Вообще-то мы уже уходим.
Now we're definitely leaving. Теперь мы точно уходим.
But if we're staying, and I don't see us leaving, then let us do the job. Но пока мы здесь, а пока что я не вижу, что мы уходим, развяжите мне руки.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 319)
We should consider leaving the ship behind, breaking the crew into smaller groups - escape pods, shuttles - each one with its own course. Мы должны рассмотреть возможность разбить команду на небольшие группы и покинуть корабль на спасательных шлюпках и шаттлах - каждый своим собственным курсом.
The unsuccessful students remain at the primary school until they attain the compulsory school leaving age of 15 years. Учащиеся, не выдержавшие экзамен, остаются в начальной школе до достижения 15 лет - возраста, когда они обязаны покинуть начальную школу.
4.4 The author has explained to the Canadian authorities her reasons for leaving Mexico with her son on 17 November 2006. 4.4 В национальных инстанциях автор пояснила причины, побудившие ее покинуть вместе с сыном территорию Мексики 17 ноября 2006 года.
Are you seriously thinking of leaving this actual emergency to go to a fake emergency? Ты серёозно думаешь покинуть эту реальную чрезвычайную ситуацию чтобы уйти на поддельную чрезвычайную ситуацию?
Leaving to see her. Покинуть кампус чтобы увидеться с ней.
Больше примеров...
Уход (примеров 128)
Meeting the defendants in the cafe, leaving with them... Знакомство с обвиняемыми в кафе, уход с ними...
"Mom leaving", I believe, is number six on the list of good reasons. "Уход мамы", кажется, под шестым номером в списке причин.
Why would your leaving change, in any material way, my situation? Почему вы думаете, что ваш уход как-то изменит моё положение?
The Government wished to ensure that girls who became pregnant were not lost to the school system and that leaving school because of pregnancy was not considered a failure. Правительство стремится обеспечить, чтобы забеременевшие девушки не оказались потерянными для системы образования и чтобы их уход из школы по причине беременности не расценивался как неудача в учебе.
Your leaving is a gift. Твой уход - это подарок.
Больше примеров...
Уезжаешь (примеров 345)
But I thought you said you were leaving with your mom. Ты же говорил, что уезжаешь с матерью.
Well, I heard a rumor you were leaving town. Я слышал, что ты уезжаешь из города.
Did you tell them that you were leaving? Ты сказала им, что уезжаешь?
Are you leaving early tomorrow? Ты уезжаешь завтра утром?
Guess you're leaving. Похоже, ты уезжаешь.
Больше примеров...
Покидает (примеров 315)
The next morning as Hannah is leaving the motel, a small crowd gathers around her car, fascinated by her. На следующее утро, когда Ханна покидает мотель, небольшая толпа собирает вокруг машины Ханны и обсуждает её.
There's a small craft leaving the island. Малое судно покидает остров.
Only now she's leaving us too. Только сейчас она покидает нас.
I cannot leave the subject of the humanitarian field without expressing my Government's sincerest congratulations to Mrs. Sadako Ogata for her activities at the head of UNHCR, as she will be leaving at the end of this year. Я не могу завершить свое рассмотрение проблем в гуманитарной области без выражения искренней признательности от имени моего правительства г-же Садако Огате за приложенные ею усилия на посту Верховного комиссара УВКБ, поскольку в конце этого года она покидает свой пост.
At this moment when we're overwelmed by sadness cause one busi worker is leaving, we have to be happy cause generations of pupils and teacher through all these 35 years had Dam as an example of capable and dear colleagaue, В этот момент, когда мы скорбим, потому что нас покидает хороший работник, мы должны быть счастливыми, потому что поколения учителей и учеников в течение всех этих 35 лет имели в Мамке пример трудолюбивого, способного и любимого работника,
Больше примеров...
Отъезд (примеров 76)
It's all fine; her leaving has allowed me to realize the one thing that was missing in my life. Это хорошо; её отъезд позволил мне понять одну вещь, которую я упускал в своей жизни.
I know you've always resented my leaving. Я знаю, ты всегда обижалась на мой отъезд
Once she took us to the park with a bottle of champagne to celebrate her leaving for vacation. Однажды она предложила пойти в парк, у неё было шампанское... предложила отпраздновать её отъезд.
He was sentenced in absentia and his property in Czechoslovakia was formally confiscated as a punishment for the illegal act of leaving the Czechoslovak Republic in 1948. Ему был вынесен заочный приговор, а его имущество в Чехословакии было официально конфисковано в порядке наказания за противозаконное деяние отъезд из Чехословацкой Республики в 1948 году.
Chris and I have been talking, and we are thinking very seriously about leaving Pawnee and moving somewhere else to start our family - Мы с Крисом поговорили и мы серьёзно обдумываем отъезд из Пауни и переезд куда-нибудь ещё, чтобы создать семью...
Больше примеров...
Оставление (примеров 35)
Art. 255 Handing over or leaving means of waging war to the enemy Сдача или оставление врагу средств ведения войны
The resolution on humanitarian assistance adopted by the Institute of International Law on 2 September 2003 states that leaving the victims of disaster without humanitarian assistance constitutes a threat to human life and an offence to human dignity and therefore a violation of fundamental human rights. В резолюции Института международного права 2003 года «Гуманитарная помощь» говорится: «Оставление пострадавших от бедствия без гуманитарной помощи представляет собой угрозу для человеческой жизни и попрание человеческого достоинства, а следовательно, нарушение основополагающих прав человека.
Leaving a child without supervision or sufficient care by a parent or guardian and thus threatening the child's physical, psychological or moral development is a crime. Оставление ребенка родителем или опекуном без контроля и надлежащего ухода, в связи с чем возникает угроза для физического, психического или нравственного развития ребенка, является преступлением.
It believes that a policy of leaving the children in their families and native environment and arranging active medical and social rehabilitation with active parental involvement is what is needed. Думается, необходимо вести политику, направленную на оставление ребенка в семье и родной среде, и с активным участием родителей организовать процесс медицинско-социальной реабилитации.
(e) Cost-benefit of leaving equipment behind as opposed to its withdrawal, taking into account the options of selling or donating. ё) анализ затрат и результатов варианта, предусматривающего оставление оборудования в стране по сравнению с его вывозом с учетом возможной продажи или безвозмездной передачи.
Больше примеров...
Остатки (примеров 17)
Are you the ones leaving those muffin pieces behind our shelter? Это вы... оставляете остатки кексов для нашего приюта?
Although part of the Soviet 23rd Army was able to escape leaving all their heavy equipment behind, on 1 September 1941 the remaining troops began to surrender. Несмотря на то что часть их сумела выбраться из кольца (бросив тяжёлую технику), 1 сентября 1941 года остатки войск начали сдаваться.
Leaving crop residues on the soil changes the surface characteristics. Когда послеуборочные остатки не убираются из почвы, это изменяет ее характеристики.
The wormriders, led by Mobo, attack the imperial fleet at the city, leaving Orta to fly towards the Cradle. Команда Вормрайдерс во главе с Мобо нападает на остатки имперского флота, дав Орте возможность лететь к Колыбели.
Edna, we can tolerate mild alcoholism, leaving melted cheese in the microwave, even selling A's for cigarettes. Эдна, мы можем закрыть глаза на выпивку, на остатки расплавленного сыра в микроволновке, даже на продажу пятерок за сигареты.
Больше примеров...