Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Оставив

Примеры в контексте "Leaving - Оставив"

Примеры: Leaving - Оставив
On 29 June 2004, during the launch of Apstar 5, the upper stage shut down 54 seconds early due to a wiring fault, leaving the satellite in a lower than planned orbit. 29 июня 2004 года, во время запуска Apstar 5, разгонный блок отключился на 54 секунды раньше из-за неисправности электропроводки, оставив спутник на более низкой, чем планировалось, орбите.
In 1871, after conflict with the manager of the Brander plantation, Jean-Baptiste Dutrou-Bornier, he was forced to leave Easter Island, and took 275 islanders with him, leaving only 230 Rapanui on the island. В 1871 году, после конфликта с управляющим плантации Брандера, Жан-Батистом Дутроу-Борнье, он был вынужден покинуть остров Пасхи и пригласил с собой 275 островитян, оставив на острове всего 230 рапануи.
A German boarding party was sent over and discovered that the crew had abandoned ship when the first shots were fired, leaving the captain alone on board. Немецкая абордажная команда было отправлена на судно и обнаружила, что команда покинула судно, когда раздались первые выстрелы, оставив капитана на нём.
She pushes him away and walks out of the place. leaving him standing there looking like a dummy! Она отталкивает его и убегает из этого места. оставив его стоять там, как болвана!
However, all exchange between the Faroes and Denmark halted as a result of the occupation, leaving one currency to develop in two markets independently of each other. Однако все торговые отношения между Фарерами и Данией были прекращены в результате оккупации, оставив действовать одну валюту на двух независимых друг от друга рынках.
The market for CDOs collapsed, leaving the investment banks holding hundreds of billions of dollars in loans, CDOs, and real estate they couldn't sell. Рынок долговых облигаций обрушился, оставив инвестиционные банки с сотнями миллиардов долларов в кредитах, облигациях и недвижимости, которые они не могли продать.
How does a man put a compass in his pocket without leaving prints on it? Как кто-то смог положить в его карман компас, не оставив на нем ни одного отпечатка?
Even if the FDP survives the next election (which is by no means certain), the current coalition is unlikely to retain its parliamentary majority, leaving Merkel increasingly dependent on the Social Democrats (SPD). Даже если СвДП выживет на следующих выборах (что вовсе не обязательно), нынешняя коалиция вряд ли сохранит свое парламентское большинство, оставив Меркель все более зависящей от Партии социал-демократов (СДПГ).
Indeed, the deal that Hong Kong's colonial subjects appeared to accept - leaving politics alone in exchange for the opportunity to pursue material prosperity in a safe and orderly environment - is not so different from the deal accepted by China's educated classes today. Действительно, сделка, которую, видимо, приняли колониальные субъекты Гонконга - оставив политику в стороне, в обмен на возможность продолжить свое материальное благополучие в безопасной и спокойной обстановке - не так уж отличается от сделки, принятой сегодняшними образованными классами Китая.
With the coming of spring, the caribou will head north once more, leaving the wolves and the forest behind. С приходом весны олени снова отправятся на север, оставив и лес, и волков позади.
But, despite an amendment to exempt accounts containing less than €20,000, the Cypriot parliament overwhelmingly rejected the plan, leaving Cyprus - and Europe - in limbo. Но, несмотря на поправку в виде исключения счетов, содержащих менее 20000 евро, кипрский парламент подавляющим большинством голосов отклонил этот план, оставив Кипр - и Европу - в подвешенном состоянии.
Such a unified voice is needed, for six years of war and the biggest military operation in NATO's history have failed to subdue the Afghan insurgency, leaving President Hamid Karzai's increasingly corrupt government dependent on the continued presence of international forces. Такой объединённый голос действительно необходим, т.к. шесть лет войны и крупнейшая военная операция в истории НАТО не смогли подавить афганских мятежников, оставив все более коррумпированное правительство президента Хамида Карзая в зависимости от постоянного присутствия международных сил.
The feat took its toll on Garrick, who reached his limit before entering the Speed Force, and West, who turned into energy and vanished, leaving Bart alone in the fight against a vastly more powerful Superboy-Prime. Этот подвиг имел негативные последствия, так как Джей достиг своего предела прежде, чем они добрались до Силы Скорости, а Уолли превратился в энергию и исчез, оставив Барта одного сражаться с гораздо более сильным Супербой-Праймом.
The Crimson Dynamo, along with the Supreme Soviets disguised themselves as members of the Avengers, and attacked his former teammates brutally, leaving them for dead. Красное Динамо, вместе с Верховными Советами, замаскировал себя в качестве члена Мстителей и жестоко напал на своих бывших товарищей по команде, оставив их умирать.
Spain, as the hosts, and Argentina, as the defending champions, qualified automatically, leaving 22 spots open for competition. Италия, на правах хозяйки турнира, и Аргентина, как победитель предыдущего турнира, квалифицировались автоматически, оставив всего 22 путёвки.
No longer having the will to fight Emperor Wu, Gao Wei further fled back to the Northern Qi capital Yecheng, leaving his cousin Gao Yanzong in charge of Jinyang. Не имея больше воли для борьбы с императором У-ди, Гао Вэй бежал обратно в столицу Северной Ци Ечэн, оставив двоюродного брата Гао Яньцзуна отвечать за Цзиньян.
The lieutenant was wounded in the action, and he and a few men managed to escape the action in a skiff around 4 pm, leaving the Falcon's master in charge. Лейтенант был ранен в бою, и около 4 часов пополудни он с несколькими людьми смог бежать на малом скифе, оставив за себя мастера Falcon.
Seriously, what was he thinking, just leaving you there with this thing? Правда, о чем он думал, оставив тебя наедине с этой штукой?
If low long-term rates do not hold, long-term bond prices will drop sharply, leaving investors with a loss. Если низкие долгосрочные уровни не продержатся, цены на долгосрочные облигации резко упадут, оставив инвесторов в убытке.
When Ghazan announced that he had canceled his operations for the year, the Crusaders, after some deliberations, decided to return to Cyprus, leaving only a garrison on Ruad. Когда Газан объявил, что он отменил свои военные операции на ближайший год, крестоносцы после некоторых обсуждений решили вернуться на Кипр, оставив лишь гарнизон на Руаде.
However, when Thanos defeated Eternity and took his place, Thanos expanded his consciousness into the universe, leaving his body comatose. Однако, когда Танос победил Вечность и занял её место, он расширил своё сознание во вселенную, оставив её тело в коме.
The next day Frémont, leaving the fifty men of Company B at the Barracks to defend Sonoma, left with the rest of the Battalion for Sutter's Fort. На следующий день Фримонт, оставив пятьдесят человек Отряда В в казармах для защиты Сономы, отбыл с остальным батальонов в Форт Саттера.
Bass and Treble then take off, leaving Mega Man confused, but convinced that he has new allies and determined to again stop Dr. Wily's plans. Басс и Требл затем уходят, оставив Мегамена в замешательстве, но убежденного, что у него появились новые союзники и который решил прекратить планы доктора Уайли.
The sun will eventually burn out, leaving the Earth a cold, lifeless cinder, but I figure by then I' get a scarf. Солнце когда-нибудь перегорит, оставив Земле лишь холодный безжизненный пепел, но, думаю, к тому времени я просто прикуплю себе шарф.
Just gone without making a mark, without leaving anything behind. Уйду, не оставив следа, не оставив ничего после себя.