Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящую роль

Примеры в контексте "Leadership - Руководящую роль"

Примеры: Leadership - Руководящую роль
UNDP will support women's leadership and participation in conflict mitigation, mediation and peacebuilding. ПРООН будет поддерживать руководящую роль женщин и расширение их участия в смягчении последствий конфликтов, посредничестве и миростроительстве.
The 2014 elections remain a crucial test of the national response towards female leadership at the level of the Presidency. Выборы 2014 года продолжают оставаться важнейшей проверкой общенациональной реакции на руководящую роль женщины на президентском уровне.
Delegations commended the Executive Director's comprehensive statement and his leadership. Делегации высоко оценили всеобъемлющее заявление и руководящую роль Директора-исполнителя.
Board members commended the Executive Director for his leadership. Члены Совета высоко оценили руководящую роль Директора-исполнителя.
But there is no substitute for your leadership. Однако ничто не может заменить вашу руководящую роль.
CEFIM was created to promote human and cultural values that enhance women's leadership and trigger social development. Центр был создан для пропаганды человеческих и культурных ценностей, которые подчеркивают руководящую роль женщин и дают толчок социальному развитию.
Now is the time to show leadership. Сейчас настало время сыграть руководящую роль.
I appreciate the leadership of Ambassador Ashe of Antigua and Barbuda and of Chairman Saha in this process. Я высоко ценю руководящую роль в этом процессе посла Антигуа и Барбуды г-на Аша и Председателя Сахи.
The world looks to the Assembly's leadership now and into the future. Мир рассчитывает на руководящую роль Ассамблеи - и сейчас, и в будущем.
We take this opportunity to thank Belgium for their leadership and for having made the trip to the Tribunals possible. Пользуясь этой возможностью, мы хотели бы поблагодарить эту делегацию за руководящую роль и за обеспечение возможности посещения Трибуналов.
In this regard, the Council has to maintain its cohesiveness and exercise its leadership. В этой связи Совет должен сохранять свою сплоченность и выполнять свою руководящую роль.
There were a number of possible approaches to such measures; the Government preferred to provide leadership through incentives and target-setting. Подход к осуществлению таких мер может быть разным; правительство предпочитает играть руководящую роль, обеспечивая стимул и разрабатывая целевые показатели.
We are grateful that Ambassador Grauls has continued his predecessor's strong leadership as Chair of the 1267 Committee. Мы признательны послу Граулсу за то, что он, как и его предшественник, играет активную руководящую роль на посту Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
I thank them and other ministerial representatives for the leadership they are providing through their attendance today. Я благодарю их и других представителей на уровне министров за их руководящую роль, которая подтверждается их присутствием на сегодняшнем заседании.
The support and leadership you provided in convening the consultations, and throughout the entire negotiation process, have proved invaluable. Невозможно переоценить ту поддержку и руководящую роль, которые Вы проявили в созыве этих консультаций и в течение всего процесса переговоров.
Nicaragua and other countries have assumed ownership and leadership in establishing national development strategies and creating tools and instruments to ensure effectiveness, efficiency and transparency. Никарагуа и другие страны взяли на себя ответственность и руководящую роль в деле разработки национальных стратегий развития и создания инструментов и механизмов для обеспечения эффективности, действенности и транспарентности.
LDCs have themselves provided the leadership in articulating the focus and commitment now necessary to guarantee the full implementation of the Programme of Action. НРС проявили способность брать на себя руководящую роль и обязательства, необходимые для обеспечения полномасштабного осуществления Программы действий.
My delegation welcomes your leadership and assures you of our unwavering support as you carry out your duties. Моя делегация приветствует Вашу руководящую роль и заверяет Вас в нашей неизменной поддержке при выполнении Вами возложенных на Вас обязанностей.
I salute his achievements and pay tribute to his leadership. Я приветствую его достижения и очень благодарен ему за его руководящую роль.
We respect their deep commitment to bettering the United Nations and their continued leadership on world issues. Мы глубоко уважаем их за глубокую приверженность делу совершенствования Организации Объединенных Наций и их сохраняющуюся руководящую роль в решении мировых проблем.
Some delegations stressed the linkage between governance and poverty reduction and called for the continued leadership of UNDP. Представители ряда делегаций подчеркнули связь между управлением и сокращением масштабов нищеты и призвали ПРООН сохранить свою руководящую роль.
Her delegation was encouraged by the leadership provided by UNESCO in that critical area of social development. Делегация Соединенных Штатов Америки положительно оценивает выполняемую ЮНЕСКО руководящую роль в этой важнейшей области социального развития.
The Human Rights Commission now has a full-time Race Relations Commissioner who provides leadership on matters of race relations. В Комиссии по правам человека работает теперь штатный уполномоченный по межрасовым отношениям, который играет руководящую роль в вопросах межрасовых отношений.
We sincerely appreciate the leadership of Ireland on this important matter. Мы искренне и высоко оцениваем руководящую роль Ирландии в этом важном вопросе.
Several delegations expressed their appreciation for the leadership shown by UNHCR in its efforts to put the reintegration issue on the international agenda. Ряд делегаций высоко оценили руководящую роль УВКБ в деятельности, направленной на включение вопроса о реинтеграции в международную повестку дня.