| But what I face every day are questions relating precisely to the kind of commitments we undertook in Paris. | Однако я ежедневно сталкиваюсь с вопросами, касающимися именно тех обязательств, которые мы приняли в Париже. |
| This is precisely the kind of mature and seasoned judgement that managers are expected to provide. | Речь идет именно о тех продуманных и взвешенных решениях, которые должны принимать руководители. |
| You're just the kind ofchemist I need. | Вы из тех химиков, которые мне нужны. |
| This kind of thing don't get forgiven, boy. | Это не из тех вещей, что прощаются. |
| He is the kind of student you could always call upon to help with Martin Luther King Day activities. | Он из тех студентов, которых всегда вам поможет с деятельностью Мартина Лютера Кинга. |
| Please, don't think I'm the kind of girl that says that to everyone. | Пожалуйста, не думай, что я из тех девушек, который говорят это каждому. |
| The kind of girl that can stir the emotions of a man. | Девушка из тех, что могут расшевелить мужские чувства. |
| Romeo does not seem like the kind of guy who runs late. | Ромео не похож на тех парней, что опаздывают. |
| It's the kind of job that could make someone's reputation. | Это из тех работ, что создают репутацию. |
| So he's the kind of guy who likes to have a backup plan. | Таким образом, он из тех ребят, которые предпочитают иметь запасной план. |
| Keyes is the kind of man that doesn't get found. | Кейс из тех парней, которых не находят. |
| Not the kind of boy you want to bring home to mother. | Парень не из тех, кого можно знакомить с мамой. |
| You're kind of blowing my mind right now. | Ты из тех, от кого у меня башню сносит. |
| Maybe I'm the kind of moth that does that to her children. | Я не из тех матерей, чтобы так обращаться с детьми. |
| Because she's the kind of a person who uses favors to help other people. | Потому что она из тех людей, которые используют услуги, чтобы помочь другим. |
| He's the kind of guy that life just comes easy to. | Он один из тех, кому жизнь даётся легко. |
| She isn't the kind of person who would knowingly stay with a criminal. | Она не из тех людей, что осознанно остаются с преступником. |
| Bless the seven little men... who have been so kind to me. | Благослови тех семерых гномов, что так добры ко мне. |
| He's been very kind to me since I came back. | С тех пор, как я вернулся, он стал очень добр ко мне. |
| I'm just not the marrying kind. | Я не из тех, кто выходит замуж. |
| I was the kind of person good things happened to. | Я была из тех, с кем случаются хорошие вещи. |
| And I keep the kind of people I deal with away from them. | И я держу тех, с кем я сталкиваюсь, подальше от них. |
| He was the kind of person who kept to himself. | Они из тех людей, кому нравится жить одному. |
| But Frida wasn't the kind of woman to leave it at that. | Но Фрида была не из тех, кто оставил бы это просто так. |
| Al Jenkins isn't the kind of man to give something away for nothing. | Дженкинс не из тех людей, кто отдает что-то даром. |