Примеры в контексте "Kind - Тех"

Примеры: Kind - Тех
But what I face every day are questions relating precisely to the kind of commitments we undertook in Paris. Однако я ежедневно сталкиваюсь с вопросами, касающимися именно тех обязательств, которые мы приняли в Париже.
This is precisely the kind of mature and seasoned judgement that managers are expected to provide. Речь идет именно о тех продуманных и взвешенных решениях, которые должны принимать руководители.
You're just the kind ofchemist I need. Вы из тех химиков, которые мне нужны.
This kind of thing don't get forgiven, boy. Это не из тех вещей, что прощаются.
He is the kind of student you could always call upon to help with Martin Luther King Day activities. Он из тех студентов, которых всегда вам поможет с деятельностью Мартина Лютера Кинга.
Please, don't think I'm the kind of girl that says that to everyone. Пожалуйста, не думай, что я из тех девушек, который говорят это каждому.
The kind of girl that can stir the emotions of a man. Девушка из тех, что могут расшевелить мужские чувства.
Romeo does not seem like the kind of guy who runs late. Ромео не похож на тех парней, что опаздывают.
It's the kind of job that could make someone's reputation. Это из тех работ, что создают репутацию.
So he's the kind of guy who likes to have a backup plan. Таким образом, он из тех ребят, которые предпочитают иметь запасной план.
Keyes is the kind of man that doesn't get found. Кейс из тех парней, которых не находят.
Not the kind of boy you want to bring home to mother. Парень не из тех, кого можно знакомить с мамой.
You're kind of blowing my mind right now. Ты из тех, от кого у меня башню сносит.
Maybe I'm the kind of moth that does that to her children. Я не из тех матерей, чтобы так обращаться с детьми.
Because she's the kind of a person who uses favors to help other people. Потому что она из тех людей, которые используют услуги, чтобы помочь другим.
He's the kind of guy that life just comes easy to. Он один из тех, кому жизнь даётся легко.
She isn't the kind of person who would knowingly stay with a criminal. Она не из тех людей, что осознанно остаются с преступником.
Bless the seven little men... who have been so kind to me. Благослови тех семерых гномов, что так добры ко мне.
He's been very kind to me since I came back. С тех пор, как я вернулся, он стал очень добр ко мне.
I'm just not the marrying kind. Я не из тех, кто выходит замуж.
I was the kind of person good things happened to. Я была из тех, с кем случаются хорошие вещи.
And I keep the kind of people I deal with away from them. И я держу тех, с кем я сталкиваюсь, подальше от них.
He was the kind of person who kept to himself. Они из тех людей, кому нравится жить одному.
But Frida wasn't the kind of woman to leave it at that. Но Фрида была не из тех, кто оставил бы это просто так.
Al Jenkins isn't the kind of man to give something away for nothing. Дженкинс не из тех людей, кто отдает что-то даром.