But what I face every day are questions relating precisely to the kind of commitments we undertook in Paris. |
Однако я ежедневно сталкиваюсь с вопросами, касающимися именно тех обязательств, которые мы приняли в Париже. |
This is precisely the kind of mature and seasoned judgement that managers are expected to provide. |
Речь идет именно о тех продуманных и взвешенных решениях, которые должны принимать руководители. |
You're just the kind ofchemist I need. |
Вы из тех химиков, которые мне нужны. |
This kind of thing don't get forgiven, boy. |
Это не из тех вещей, что прощаются. |
He is the kind of student you could always call upon to help with Martin Luther King Day activities. |
Он из тех студентов, которых всегда вам поможет с деятельностью Мартина Лютера Кинга. |
Please, don't think I'm the kind of girl that says that to everyone. |
Пожалуйста, не думай, что я из тех девушек, который говорят это каждому. |
The kind of girl that can stir the emotions of a man. |
Девушка из тех, что могут расшевелить мужские чувства. |
Romeo does not seem like the kind of guy who runs late. |
Ромео не похож на тех парней, что опаздывают. |
It's the kind of job that could make someone's reputation. |
Это из тех работ, что создают репутацию. |
So he's the kind of guy who likes to have a backup plan. |
Таким образом, он из тех ребят, которые предпочитают иметь запасной план. |
Keyes is the kind of man that doesn't get found. |
Кейс из тех парней, которых не находят. |
Not the kind of boy you want to bring home to mother. |
Парень не из тех, кого можно знакомить с мамой. |
You're kind of blowing my mind right now. |
Ты из тех, от кого у меня башню сносит. |
Maybe I'm the kind of moth that does that to her children. |
Я не из тех матерей, чтобы так обращаться с детьми. |
Because she's the kind of a person who uses favors to help other people. |
Потому что она из тех людей, которые используют услуги, чтобы помочь другим. |
He's the kind of guy that life just comes easy to. |
Он один из тех, кому жизнь даётся легко. |
She isn't the kind of person who would knowingly stay with a criminal. |
Она не из тех людей, что осознанно остаются с преступником. |
Bless the seven little men... who have been so kind to me. |
Благослови тех семерых гномов, что так добры ко мне. |
He's been very kind to me since I came back. |
С тех пор, как я вернулся, он стал очень добр ко мне. |
I'm just not the marrying kind. |
Я не из тех, кто выходит замуж. |
I was the kind of person good things happened to. |
Я была из тех, с кем случаются хорошие вещи. |
And I keep the kind of people I deal with away from them. |
И я держу тех, с кем я сталкиваюсь, подальше от них. |
He was the kind of person who kept to himself. |
Они из тех людей, кому нравится жить одному. |
But Frida wasn't the kind of woman to leave it at that. |
Но Фрида была не из тех, кто оставил бы это просто так. |
Al Jenkins isn't the kind of man to give something away for nothing. |
Дженкинс не из тех людей, кто отдает что-то даром. |