| You're above the kind of concerns that you're letting weigh you down. | Ты выше тех переживаний, которым позволяешь отягощать себя. |
| I'm not the kind of director who interferes with the lessons. | Я не из тех директоров, которые вмешиваются в содержание уроков. |
| But El Mirador is not the kind of man who will leave his post. | Но Эль Мирадор не из тех, кто покинет свой пост. |
| Fury's not the kind of guy who has a cabin just to relax. | Фьюри не один из тех людей, у кого есть домик для отдыха. |
| You know how this game is played, and the kind of people who play it. | Ты знаешь правила этой игры и тех людей, которые в неё играют. |
| He's just not the settling kind. | Он не из тех, кто способен осесть. |
| The kind of story they make you read in journalism school. | Вроде тех историй, которые тебя заставляют читать в журналистском колледже. |
| The kind that needs to end with a drink. | Из тех дней, которые должны заканчиваться выпивкой. |
| I'm not the marrying kind. | Я не из тех, кто женится. |
| I'm not the dating kind. | Я не из тех, кто встречается. |
| The kind that would kill me if I gave you the chance. | Из тех, что убьёт меня, как только выпадет шанс. |
| Not the kind used for mass-produced suits. | Не из тех, что пришивают на серийную одежду. |
| Maybe he's the kind of man who tells everything to his wife. | Может, он из тех, кто все рассказывает жене. |
| She wasn't the kind of girl that could keep a secret. | Она была не из тех девиц, что умеют хранить секреты. |
| You're not the kind of woman to be satisfied with life at home. | Ты не из тех женщин, кто удовлетворится жизнью в четырёх стенах. |
| Donny is seeing Daphne, and I am not the kind who steals other people's boyfriends. | Донни сейчас с Дафни а я не из тех, кто уводит чужих парней. |
| For starters, it's the kind of thing that only you could think of. | Начнём с того, что это из тех вещей, о которых могли подумать только вы, Лондо. |
| The kind of concert that people will talk about years from now, kick themselves for missing. | Из тех концертов, о которых люди будут говорить спустя многие годы, укоряя себя за то, что пропустили его. |
| The kind that needs to be fed. | Из тех, что нужно накормить. |
| An "ask questions later" kind of guy. | Из тех, кто задаёт вопросы потом. |
| I just think you're the kind of person who likes a contingency plan. | Я просто считаю, что ты из тех людей, кто любит резервные планы. |
| She's the kind of girl worth risking it all for. | Она из тех девушек, ради которых стоит рискнуть. |
| Questions were also asked about the election of the officers of the Federation and the kind of practices that it had changed or abolished. | Были заданы вопросы относительно порядка избрания руководителей Федерации и тех видов практики, которые были изменены или упразднены. |
| The kind that has no idea why we just won a war. | Уж точно не для тех, кто не понимает, почему мы победили в войне. |
| Dr Phil isn't that kind of doctor. | Доктор Фил не из тех докторов. |