Примеры в контексте "Kind - Тех"

Примеры: Kind - Тех
Since then, it's been dormant, waiting for some kind of a trigger. С тех пор он прятался, ожидая некоторого сигнала к активации.
It's not the kind of thing you ask of someone that you care about. О таком не просят тех, кто тебе небезразличен.
We reject those who would manipulate us or wish to impose any kind of religion or belief. Мы не приемлем тех, кто пытается манипулировать нами или навязать нам какую бы то ни было религию или систему убеждений.
He kind of moved out when he turned 18, and that's the last I seen of him. Он уехал от меня, когда ему стукнуло 18, и с тех пор я его не видел.
The largest kind of the ones which burst in the sky make a double crack, like wet canvas being shaken out by a giant. Самые большие из тех, что взрываются в небе, издают двойной щелчок, словно великан встряхивает огромные мокрые паруса.
You're the kind of guy that believes in staying with somebody forever. Ты ведь из тех, кто верит, что любовь лишь одна и на веки.
Let me reassure you, Deputy Diaz, I'm not the kind of person that likes to get bogged down in all the rules. Разрешите мне заверить вас, шериф Диаз, что я не из тех, кому нравится увязнуть в бюрократии.
Coxsone wasn't the kind of person at the time to argue money with, unless you were willing to go to war. Коксон был не из тех, с кого можно требовать денег, если только ты не собирался объявлять ему войну.
I wasn't the kind of guy who would really learn from other peoples mistakes. Я не из тех, кто учится на ошибках других.
She's not the kind to sit around when she has a mission to accomplish. Она не из тех, кто сидит сложа руки, когда у нее есть задание.
Well, if you are the kind of boy who is weak of will and spirit, you don't have to do it. Если ты из тех мальчиков, кто слаб душой и телом, тогда не сдавай тест.
Well, I'm not the kind of person to wait until the morning to solve a problem. Я не из тех людей, что ждут до утра, чтобы решить проблему.
I'm a "glass half full" kind of guy. Я из тех парней, что считают, что стакан наполовину полон.
From what I saw, he was the kind of guy who didn't have much time for people. Из того, что я увидел, он из тех, кто не тратит много времени на людей.
Rachel was the kind of person who kept her schedule on her cellphone, which she left at home yesterday. Рэйчел была из тех, кто держит расписание в телефоне, который вчера она забыла дома.
Look, I'm not the kind of guy women ever went for. Я не из тех парней которые нравятся девушкам.
You don't look like the kind of person we deal with all the time. Вы не похожи на тех, с кем мы имеем дело.
He's the kind that goes away! Он из тех, кто любит уходить Он ушёл
You're the kind of man who doesn't want to take the test. Ты из числа тех, кто не притрагивается к тесту.
I'm just not the kind of guy who gets bothered easily. Я просто не из тех парней, которых легко заставить беспокоиться
You're the kind of parents that should be bringing kids into this world, so... А вы как раз из тех родителей, которым стоит приносить детей в этот мир, так что...
We're just not really marriage kind of people, that's all. Просто мы не из тех, кто женится, вот и все.
Coming home afterwards, well, I'd heard about this place, the weird kind of stuff they sold. Когда я возвращался домой - да, я слышал о том магазинчике, о тех странных вещах, которые там продавались.
See, I knew you were a security -conscious kind of guy. Видишь, я знала что ты из тех людей, кто сознательно относятся к охране.
This kind of deeply rooted, structural, behavioural and societal change is not easy to achieve and is clearly the biggest challenge as we move into the next generation of development goals. Гораздо сложнее добиться изменений этих глубоко укоренившихся структурных, поведенческих и социальных факторов, и это, несомненно, является самой большой проблемой в тех условиях, когда мы переходим к следующему поколению целей в области развития.