Примеры в контексте "Kind - Тех"

Примеры: Kind - Тех
I never had any gifts, at least not the kind you believed in. У меня не было никаких способностей, по крайней мере тех, в которые ты веришь.
It must be one of those little splinters, the kind that go in and... Это должно быть один из тех маленьких осколков, тот, который вошёл...
I'm kind of a take-out, ketchup kind of girl myself. Я из тех девушек, что предпочитают еду навынос и кетчуп.
Just been kind of surviving on my wits ever since... С тех пор пришлось бороться за выживание своим умом...
They're not the kind of people who have enemies. Они не из тех, у кого есть враги.
You know, he's not the kind that's in conflict with himself. Он не из тех, кто конфликтует с самим собой.
Mr. Hartley seems like the kind of guy Who would research somebody If he was considering funding them. Мистер Хартли был как раз из тех людей, кто бы обязательно исследовал человека, если бы намеревался финансировать его.
I'm not that kind of koala bear. Мне жаль, но я не из тех коал.
I'm not the kind of person to judge. Я не из тех людей, которые осуждают.
He was not the kind of man who... Он не был из тех, о ком надо сожалеть
He's the kind of guy that would snap when rejected. Он из тех, кто не смирится с отказом.
There's no way he deserves that kind of money he's making. Он никак не заслуживает тех денег, которые зарабатывает.
You're probably the kind who's afraid to shave with a razor. Ты наверное из тех, которые боятся порезаться бритвой.
The kind that seems normal at the time, but when you wake... Из тех, что кажутся вполне нормальными, но когда просыпаешься...
We are definitely not those kind of parents. Мы точно не из тех родителей.
I'm the kind who doesn't understand you. Я из тех, кто тебя не понимает.
He just doesn't sound like any kind of monster I've ever heard of. Это совсем не похоже на тех монстров, о которых мне доводилось слышать.
You are the kind of woman who can get any guy she wants. Вы ведь из тех женщин, кто может завоевать любого мужчину.
He's the kind of guy... Он из тех, кому... кидают кость.
She's the kind who opens a bottle of vodka and throws away the cap. Она из тех, кто открывает бутылку водки и разбивает чашку.
I'm the kind of guy the system lives on, Inspector. Я из тех, на ком стоит вся система, инспектор.
The kind of stories about people who work in morgues. Какие обычно рассказывают о тех, кто работает в моргах.
Roy's been kind of obsessed with him since he saved his life at the subway. Рой был в каком то смысле одержим им, с тех пор, как он спас его в метро.
No witch hunting of any kind until all of us who can die are long dead. Никакой охоты на ведьм любого вида до тех пор пока каждый из нас, кто может умереть ни упокоится с миром.
This is exactly the kind of story that the public needs to hear. Эта история как раз из тех, которые людям стоит знать.