| Just be happy that you're the kind of person who could be if he wanted to. | Поосто будь счястлив от мьысли, что тьы из тех людей, кто мог бьы стять тяким, если б зяхотел. |
| Semtex is a... kind of a rich man's C-four. | "Семтекс" - это пластиковая взрывчатка для тех, у кого есть деньги. |
| We're nuts-and-bolts kind of guys. | Мы из тех парней, которые любят болты и гайки. |
| Again, it is the kind of situation that is unsustainable in the long term. | Опять же - сложившаяся ситуация относится к разряду тех, которые невозможно поддерживать без изменений в течение длительного срока. |
| 'Cause I'm a real I-lay-on-the-bed kind of guy. | Я из тех... я из тех, кто предпочитает "позу бревна". |
| You know, a good, hard suitcase, like the kind people used to put stickers on to show everybody where they'd been. | Ну, знаешь, хороший, крепкий чемодан на который люди наклеивают изображения тех мест, где побывали. |
| This one is realy one of a kind. | Это как раз одно из тех мест, что Вам надо. |
| I didn't think you were an American Werewolf kind of girl. | Я не думал, что ты из тех девшуек, которые смотрят Американского оборотня. |
| I don't think Phil's really a pocket square kind of a guy. | Не знаю, я не думаю, что Фил из тех, кто носит платок в петлице. |
| A regulation of this kind might further limit the use of force in situations where it is in fact necessary. | Более того, насколько нам известно, Совету Безопасности никогда не предъявлялись обвинения в применении чрезмерной или необоснованной силы, а скорее в неприменении силы в тех случаях, когда возникала такая необходимость. |
| I love, you know, Rita Hayworth and... those old kind of Hollywoog glamour style people. | Мне нравится Рита Хейворт и... и стиль других личностей Голливуда тех годов. |
| He's the kind of guy who would get in your life and slowly turn it around. | Он из тех людей, которую могут влзеть в твою жизнь и раскрутить её. |
| The kind of girl that didn't have to worry where her next trip to Ibiza was coming from. | Из тех, кому не надо волноваться, откуда взять денег на следующую поездку на Ибицу. |
| Well, you know, I'm more of a learning-by-doing kind of girl. | Я из тех, кто учится на своих ошибках. |
| Now, that's the kind of guy I can hang out with - Mark Cuban. | Он из тех парней, с которыми я могу тусоваться. |
| The kind of mind that comes along once, maybe twice in a generation. | Из тех великих умов, которых всего один-два на поколение. |
| But Niels Bohr wasn't the kind of man to roll over and give up. | Но Нильс Бор был не из тех, кто сдаётся. |
| Only this isn't an "open in the car" kind of present... | Только он не из тех подарков, которые преподносят в машине. |
| The kind you hear about people so brave, so selfless, that they can't be real. | О тех, кто так смел и самоотвержен, что не верится. |
| But he was the kind of dirt bag that gives the military a bad name. | Но он был как раз из тех, кто только порочит имя военных. |
| Meanwhile, the market is awaiting a new disc. This time it will be a single with two songs, the kind that is used for jukeboxes. | Это будет сингл с двумя песнями, наподобие тех, что используются в музыкальных автоматах. |
| Seems like he's probably the kind of guy who might sue. | То есть из тех, кто своего не упустит. |
| I always thought of you as more of a "toy with your meal" kind of guy. | Я всегда думал, что ты из тех парней, которые предпочитают "Макдоналдс". |
| They're running into the same kind of thing that set up shop at that hospital. | Все натыкаются на тех же тварей, что окопались в больнице. |
| From then on, l became a kind of legend, surrounded by a mystery,... fed on itself. | С тех пор я превратился в легенду, ...окружённую тайной, которая питалась сама собой. |