| I guess I'm the kind of person who doesn't find value in holding on to something after it's been used. | Вероятно, я из тех, кто не видит смысла хранить что-то после использования. |
| I see how much you love this city, and I am not the kind of girl who likes to share. | Я вижу, как сильно ты любишь этот город и Я не из тех девушек, которые любит давать советы. |
| You don't seem like the kind of man who has female friends. | Ты не похож на тех, кто дружит с дамами. |
| To be totally honest, I think he's the kind of guy I've always pictured you being with. | Если честно, по-моему, он из тех парней, с которыми я тебя представляла. |
| Are you the kind of doctor who gets hooked on his own drugs? | Вы из тех докторов, которые подсаживаются на свои лекарства? |
| It's just that I'm the kind of guy who can't say no. | Это потому, что я из тех, кто не может сказать "нет". |
| I think she's the kind of girl that definitely ought to be married to... someone. | Я думаю, что она из тех девушек, которым определенно, нужно выйти замуж за... кого-то. |
| You kick it back to the PTA, tell them you're not the kind of mom who bakes cookies, that are edible. | Позвонишь в родительский комитет, скажешь, что ты не из тех мам, которые пекут съедобное печенье. |
| I'm not the kind to blend in with the crowd, if you didn't notice. | Я не из тех, кто сливается с толпой, если ты успел заметить. |
| I'm not the kind of guy that says, "I told you so," but... | Я не из тех, кто сказал бы: ну я же тебе говорил. |
| The kind of story that leads to congressional hearings and mass firings and books and movies. | Из тех историй, которые ведут к слушаниям в Конгрессе и массовой стрельбе, и книгам, и фильмам. |
| But you're not the kind of man who likes to take "no" for an answer. | Но Вы не из тех мужчин кто принимает "нет" в качестве ответа. |
| Isn't that the kind of person that just hates L.A.? | Разве она не одна из тех людей, которые ненавидят Лос-Анджелес? |
| He was very kind to us, since Tony's been away. | Он был очень добр к нам с тех пор, как Тони уехал. |
| She's been kind of down since they told her that the mascots can't go on that trip. | Она так подавлена с тех пор, как ей сказали, что талисман не может поехать вместе с ними. |
| Everyone thinks she's one of those nice girls, she's actually kind of crazy. | Все думают, что она одна из тех милых девушек, но вообще-то она сумасшедшая. |
| A mediator is kind of a referee in a game with no rules, except those agreed to by the parties involved. | Медиатор это что-то вроде рефери в игре, в которой нет правил, за исключением тех, что согласованы всеми участниками. |
| Sometimes we even kiss people who are just our friends, kind of like a high-five on the lips. | Иногда мы даже целуем тех, кто нам просто друзья, что-то вроде "дай-пять", только губами. |
| I will not have you alienate the only person who's been kind to us since your father was arrested. | Я не позволю тебе поссорить нас с единственным человеком, проявившим участие к нам с тех пор, как арестовали твоего отца. |
| But then once you kind of started to discover all the German bands, you realised that there were entire albums that were made of electronics. | Но потом, когда мы узнали обо всех тех немецких группах, оказалось, что были целые альбомы, записанные с помощью электроники. |
| She's the kind of woman you could cut the cheese in front of. | Она из тех женщин, рядом с которой ты можешь пукнуть. |
| You're the kind that wants to everything about others... without telling anything about himself. | Ты из тех, кто хочет знать все о других, при этом ничего не рассказывая о себе. |
| But he wasn't the kind of boy you could take out front and play ball with, no, sir. | Но он был не из тех мальчиков, с которыми можно выйти гулять и играть в мяч, нет, сэр. |
| I didn't peg you as the kind of guy with a secret identity. | Не знал, что ты из тех парней, у которых есть скрытая натура. |
| It's not like I'm the kind of guy who makes everything a joke so if someone gets offended, it's their fault. | Я не из тех парней, которые все превращают в шутку, так что если кто-то обижается, это их вина. |