The front of the album shows the band with the exception of drummer Andrew Ranken (pictured in inset) sitting in front of a picture of United States president John F. Kennedy. |
На обложке диска изображены The Pogues, за исключением барабанщика Эндрю Ранкена (его фото в круглой вставке в левом нижнем углу), сидящие перед картиной американского президента Джона Кеннеди. |
His last public appearance was at his 80th birthday, in 1986, when a group of his former students, including Sir Martin Gilbert, Alan Sked, Norman Davies and Paul Kennedy, organised a public reception in his honour. |
Его последнее появление на публике состоялось в 1986 году, когда группа его учеников, ставших известными историками (Мартин Гилберт, Норман Дэвис, Пол Кеннеди) организовали приём в честь его 80-летия. |
At the urging of many of Oppenheimer's political friends who had ascended to power, President John F. Kennedy awarded Oppenheimer the Enrico Fermi Award in 1963 as a gesture of political rehabilitation. |
В 1963 году по настоянию многочисленных друзей Оппенгеймера среди политиков, добившихся высоких постов, президент США Джон Кеннеди наградил учёного премией Энрико Ферми в знак политической реабилитации. |
Mr. Kennedy, take Mr.Hornblower down to the midshipmen's birth. |
Г-н Кеннеди проводите г-на Хорнблоуэра вниз, в мичманскую каюту |
Carl Bernstein of the Washington Post had a a White House librarian... on some books a Mr. Howard Hunt took out on Senator Edward Kennedy. |
с библиотекарем Белого Дома по поводу книг, которые Мистер Говард Хант брал... про сенатора Эдварда Кеннеди. |
Forgive me for startling you with my impetuous sentiments... my dear Scarlett... I mean, my dear Mrs. Kennedy. |
Простите, если я напугал вас своей пылкостью дорогая Скарлетт - То есть, дорогая м-с Кеннеди. |
Three days later all three astronauts splashed down in the Pacific Ocean, achieving the goal set by the late President Kennedy in 1961: to put a man on the Moon by the end of the decade and return him safely back to Earth. |
Через три дня все три астронавта приводнились в Тихом океане, выполнив задачу, поставленную ныне покойным президентом Кеннеди в 1961 году: осуществить до конца десятилетия высадку человека на Луну и успешное возвращение его на Землю. |
Over the next two years the competing NASA and Air Force studies continued, but immediately following President John F. Kennedy's call to reach the moon before the end of the decade, NASA was given the mission and work on Lunex ended. |
В течение следующих двух лет конкурирующие исследования НАСА и ВВС продолжались, но сразу после прихода президента Кеннеди для достижения Луны до конца десятилетия была поставлена задача перед НАСА и работы по Lunex были прекращены. |
He received a Master's Degree in Public Administration from the University of Connecticut in 1992, and in 2006 he completed a one year National Security Fellowship at the Kennedy School of Government. |
В 1992 году получил степень магистра по государственному управлению в университете Коннектикута, в 2006 году завершил годичное обучение по программе национального разведывательного сообщества в школе управления им. Кеннеди. |
There is no galvanizing contest like the Cold War, no politician like John Kennedy who can heroize the difficult and the dangerous, and no popular science fictional mythology such as exploring the solar system. |
Нет таких стимулирующих условий как Холодная война, нет таких политиков как Джон Кеннеди, который может романтизировать опасные трудности, и нет научно-популярной мифологии из разряда исследований Солнечной системы. |
It's hard to tell with no volume, but the jist seems to be that if the USSR doesn't accept Kennedy's deal, then we're all going to hell in a hand cart! |
Сложно описать это вкратце, но кажется, если Советский Союз не примет предложение Кеннеди, мы все покатимся прямиком в ад! |
The projects take cognisance of issues arising from the Tomlinson and Kennedy reports; DENI makes resources available annually to colleges of further education in respect of an enhanced programme of staff development for further education lecturers. |
В проектах отражены выводы, содержащиеся в докладах Томлинсона и Кеннеди; - МОСИ ежегодно выделяет колледжам сектора дальнейшего образования ресурсы на цели реализации расширенной программы подготовки преподавателей для данного сектора образования. |
Mr. Wahba said, in support of Mr. Kennedy's remarks, that the international community must put the emphasis on long-term commitment at the financial and political level during the transition between the relief phase and the development phase. |
Г-н Вахба, поддержав предложение г-на Кеннеди, говорит, что крайне важно сделать упор на долгосрочное участие международного сообщества - в финансовом и политическом плане - в этапе перехода от чрезвычайной помощи к развитию. |
The Cuban Missile Crisis, JFK is shot, the Civil Rights movement, race riots, the Vietnam War, MLK is shot, Bobby Kennedy is shot, Watergate. |
Карибский кризис, убит Джон Ф. Кеннеди, движение за гражданские права в США, расовые бунты, война во Вьетнаме, убит Мартин Лютер Кинг, убит сенатор Бобби Кеннеди, Уотергейтский скандал. |
The brilliant playwright, Adrienne Kennedy, wrote a volume called "People Who Led to My Plays." |
Гениальный драматург, Эдриен Кеннеди, назвала свою автобиографичную книгу «Люди, которые привели меня к написанию пьес». |
You know, when Joe Kennedy came back from London and delivered his considered ambassadorial opinion he said Winston Churchill is a drunk, a warmonger, a bully. |
Знаете, когда Джозеф Кеннеди вернулся из Лондона и вынес свое обдуманное посольское заключение, он сказал: "Уинстон Черчилль пьяница, поджигатель войны и грубиян." |
Second Triversitario Congress, "Meaningful anti-individualism", organized by Universidad Argentina John F. Kennedy, 1-3 October 1998. |
Второй конгресс трех университетов по теме «Значение антииндивидуализма», организован Аргентинским университетом Джона Ф. Кеннеди, |
Robert Kennedy, Schirra later noted, took him aside and sounded him out about a potential political career, the same way he had sounded out John Glenn a year earlier. |
Как позже рассказал Ширра, Роберт Кеннеди отвел его в сторону и расспросил о его желании продолжить карьеру в политической сфере, такой же разговор годом ранее состоялся у него с Джоном Гленном. |
Anthropologist John Kennedy reports that "the average Tarahumaras spends at least 100 days per year directly concerned with tesgüino and much of this time under its influence or aftereffects." |
Как язвительно отметил антрополог Джон Кеннеди, «средний представитель народа тараумара как минимум 100 дней в год имеет дело с тесгуино - либо пьёт его, либо отходит от похмелья»... |
Among his best remembered TV roles is his portrayal of Archie Bunker's neighbor Frank Lorenzo on All in the Family (1973-74) and as J. Edgar Hoover in the miniseries Kennedy (1983). |
Среди его телевизионных ролей запомнился его образ Арчи Банкера, соседа Фрэнка Лоренцо, в телесериале «Все в семье» (1973-74), а также его Эдгар Гувер в мини-сериале «Кеннеди» (1983). |
In 1978, JAL started flights to São Paulo and Rio de Janeiro via Anchorage and San Juan; the stopover was changed to Los Angeles in 1982 and to New York's John F. Kennedy International Airport in 1999. |
В 1978 году JAL начала осуществлять рейсы в Сан-Пауло и Рио-де-Жанейро, в Бразилию через Анкоридж и Сан-Хуан; а в 1980-х промежуточной остановкой стал Лос-Анджелес, и далее в Международный аэропорт имени Джона Кеннеди в Нью-Йорке. |
Davis's set that night was ostensibly in support of voter registration in Mississippi and Louisiana, but he also mentioned in a Melody Maker interview that one of the concerts was in memory of John F. Kennedy, who had been assassinated the previous year. |
Дэвис, вопреки мнению своих музыкантов, заявил, что в ту ночь поддерживает регистрацию всех избирателей-чёрных в Миссисипи и Луизиане, кроме того, в интервью Melody Maker он упомянул, что один из концертов был в память о Джоне Кеннеди, убитого в прошлом году. |
regional 9-ball champion Lorenzo Kennedy... will be playing, as we welcome back... |
по классической "девятке" Лоренцо Кеннеди... будет играть с недавно вернувшимся к нам... |
He has a Masters in Public Policy from Harvard's John F. Kennedy School of Government, where (mirroring his activism at Oxford) he helped lead the campus' highly publicized living wage campaign. |
Он получил диплом магистра в области государственного управления в Гарвардском институте государственного управления им. Джона Ф. Кеннеди, где, продолжая заниматься начатой в Оксфорде активистской деятельностью, принял участие в получившей широкую огласку кампании за повышение зарплаты школьным работникам до уровня прожиточного минимума. |
Sun Country Airlines began operating charter flights between New York's John F. Kennedy International Airport and Havana's José Martí International Airport in March 2015. |
Чартерные рейсы между Международным аэропортом им. Джона Кеннеди в Нью-Йорке и Международным аэропортом им. Хосе Марти в Гаване, управляемые Sun CountryAirlines, начали работать в марте 2015 года. |