The Federal Bureau of Investigation (FBI) led the official investigation, known as OKBOMB, with Weldon L. Kennedy acting as Special Agent in charge. |
ФБР начало официальное следствие, ставшее известным как ОКВОМВ (буквально, «ОКБОМБА») под руководством специального агента Уэлдона Кеннеди. |
After the failure of President George W. Bush's and Senator Edward Kennedy's comprehensive immigration reform effort last spring, most observers thought the matter would remain dormant until 2009, since even touching it was potentially fatal for Democrats and Republicans alike. |
После неудачной попытки проведения всесторонней иммиграционной реформы президента Джорджа В. Буша и сенатора Эдварда Кеннеди прошлой весной большинство наблюдателей думали, что этот вопрос затихнет до 2009 года, поскольку даже упоминание о нем было потенциально роковым как для демократов, так и для республиканцев. |
He won't believe that Kennedy was shot by Sile Dinicu! With his accordion! |
Да, он не верит мне, что Кеннеди подстрелил Силе Динику из аккордеона. |
This secret program, sponsored by the Department of Educational Defence and Megatech, is going to make it possible for classes to resume once again at Kennedy High School. |
Эта секретная программа финансируется Министерством образования, Министерством обороны и, конечно же, корпорацией МЕГАТЕК. Она сделает возможным возобновить обучение в школе Кеннеди Хайм. |
Kennedy Omondi Omolo was reportedly arrested in November 1995 at Jamhuri, near the Kenya Science Teachers' College by police officers from Jamhuri police post. |
Сообщается, что Кеннеди Омонди Омоло был арестован в ноябре 1995 года в Джамхури, неподалеку от Кенийского педагогического колледжа, сотрудниками полицейского участка Джамхури. |
Founded in 1968 by Eunice Kennedy Shriver, Special Olympics, Inc. is incorporated in the District of Columbia as a not-for-profit corporation focused on international sports. |
Основанная в 1968 году Юнис Кеннеди Шрайвер организация «Спешиал олимпикс инк.» зарегистрирована в округе Колумбия в качестве некоммерческой корпорации, занимающейся вопросами спорта в международном масштабе. |
She has carefully studied not only Jackie Kennedy - a comparison obvious from her sheath dresses, boat collars, and page-boy haircut - but also the triumphs and failures of that other glamorous but underestimated stealth radical, Princess Diana. |
Она тщательно изучила не только Жаклин Кеннеди - сравнение очевидно, если взглянуть на ее облегающее платья, овальный вырез и длинную стрижку «под пажа», - но также и триумфы и ошибки другой гламурной, но недооцененной, неприметно радикальной Первой леди - принцессы Дианы. |
In conclusion, Sir, as the late United States President, John F. Kennedy, stated: "When written in Chinese, the word 'crisis' is composed of two characters. |
В заключение, г-н Председатель, я хотел бы напомнить слова покойного президента Соединенных Штатов Америки Джона Ф. Кеннеди: «Слово «кризис», если написать его по-китайски, состоит из двух иероглифов. |
Mr. Grinius (Canada): Mr. President, let me join you in welcoming our new colleague, Ambassador Laura Kennedy, to this August body. |
Г-н Гриниус (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне, присоединяясь к вам, приветствовать нашу новую коллегу посла Лору Кеннеди в этом благородном органе. |
Based on this reasoning, the Committee, in the Rawle Kennedy case, held that a reservation made by Trinidad and Tobago excluding the Committee's competence to consider communications relating to a prisoner under sentence of death was not valid. |
На основании этих аргументов Комитет в деле Роули Кеннеди признал, что оговорка, выдвинутая Тринидадом и Тобаго и исключающая компетенцию Комитета рассматривать сообщения, связанные с заключенным, которому вынесен смертный приговор, не является действительной. |
To paraphrase Senator Kennedy when he referred to health reform, the blockade against Cuba is also a moral issue that puts to the test the character of the United States of America. |
Перефразируя слова сенатора Кеннеди по поводу реформы здравоохранения, можно сказать, что блокада против Кубы - это также моральный вопрос, который подвергает испытанию саму основу существования Соединенных Штатов Америки. |
Mr. Kennedy (New Zealand) said that it would be interesting to receive additional information on the emphasis that would be given to the availability and quality of maternal health issues. |
Г-н Кеннеди (Новая Зеландия) просит предоставить дополнительную информацию о том, какое место в работе Специального докладчика будут занимать вопросы обеспечения медицинской помощи и повышения качества услуг в области охраны материнского здоровья. |
Who says so, anyway? Cape Kennedy control tower? |
Тоже мне, можно подумать, что вы наблюдатель с мыса Кеннеди. |
Bessette and Kennedy began dating in 1994 and became a popular paparazzi target, and gossip columns detailed where they ate and shopped, and even covered their arguments. |
Отношения Бессет и Кеннеди начались в 1994 году и тут же стали заветной целью для папарацци и светской хроники, которые смаковали подробности о том, где они обедали и где делали покупки. |
One of the most famous performances of "Happy Birthday to You" was Marilyn Monroe's rendition to U.S. President John F. Kennedy in May 1962. |
Одно из самых известных исполнений «Нарру Birthday to You» было сделано для президента США Джона Ф. Кеннеди в мае 1962 года (Happy Birthday, Mr. President). |
While still a senator in 1959, Kennedy had been instrumental in voting to narrowly deny Oppenheimer's enemy Lewis Strauss a coveted government position as Secretary of Commerce, effectively ending Strauss's political career. |
В 1959 году голос Кеннеди, который тогда был только сенатором, стал переломным в голосовании, отклонившем кандидатуру противника Оппенгеймера, Льюиса Страуса, желавшего занять должность министра торговли США; фактически это завершило его политическую карьеру. |
The Division is commissioning a study by the Kennedy School of Government, drawing on the experiences in results-based budgeting of the United Nations system and bilateral agencies. |
Отдел по улучшению положения женщин заказал Институту управления им. Кеннеди исследование об опыте составления ориентированного на результат бюджета в рамках системы Организации Объединенных Наций и двусторонних учреждений. |
That programme received a 1995 Innovations in American Government Award from the Ford Foundation and the Kennedy School of Government at Harvard University. |
В 1995 году Фонд Форда и Институт государственного управления им. Кеннеди Гарвардского университета присудили этой программе премию за нововведения в системе управления Соединенных Штатов Америки. |
On 14 September 2008, the Special Rapporteur was invited to the Kennedy School of Government at Harvard University to give a talk on contemporary forms of slavery. |
14 сентября 2008 года Специальный докладчик была приглашена в Школу государственного управления имени Дж.Ф. Кеннеди Гарвардского университета, чтобы выступить с лекцией на тему о современных формах рабства. |
He wrote a book with Ernest May on The Kennedy Tapes, and another with Joseph Nye and David C. King on Why People Don't Trust Government. |
Он написал книгу с Эрнестом Мэем «Записи Кеннеди» (англ. The Kennedy Tapes) и с Джозефом Найем и Дэвидом С. Кингом «Почему люди не доверяют правительству» (англ. Why People Don't Trust Government). |
Kennedy appears at the hospital and warmly greets Junior, acting supportive of the treatment and encouraging him to stay the course along with providing his home phone number. |
В больнице, во время химиотерапии Джуниора, Кеннеди появляется и тепло приветствует его, поддерживая в лечении и призывая Джуниора придерживаться курса, и даёт ему его номер телефона. |
Marshall and Kennedy were producers for the US versions of two Studio Ghibli animated features, Ponyo (2009) and The Secret World of Arrietty (2012). |
Маршалл и Кеннеди были продюсерами версий для США двух мультфильмов Студии Гибли - «Рыбка Поньо на утёсе», выпущенный в 2009 году, и «Ариэтти из страны лилипутов», вышедший в 2012 году. |
In October 1962, U.S. President John F. Kennedy (no relation) appointed him a member of a private corporation (COMSAT) to own and operate the United States' share of a global satellite communications system. |
В 1962 году президент Кеннеди назначает своего однофамильца (Дэвид Кеннеди не был связан с кланом Кеннеди родственными узами) членом правления COMSAT - корпорации, управляющей глобальной системой спутниковой связи в США. |
"The said Kennedy shall be hung by the neck until he be dead, at such time and place as the Commanding General may direct." |
"Кеннеди приговаривается к повешению, место и время которого будет выбрано командующим". |
Kennedy was also the commissioner who upheld the first protest ever in the NBA, which was the one filed by the Chicago Bulls for "the Phantom Buzzer Game" against the Atlanta Hawks in 1969. |
Кеннеди поддержал первый в истории протест в НБА, который подали «Чикаго Буллз» против «Атланты Хокс» в 1969 году. |