Английский - русский
Перевод слова Kennedy
Вариант перевода Кеннеди

Примеры в контексте "Kennedy - Кеннеди"

Все варианты переводов "Kennedy":
Примеры: Kennedy - Кеннеди
In February 2006, at a climate refugee forum in Melbourne, Don Kennedy, a retired Tuvalu-born Australian scientist, suggested the entire population of Tuvalu should move to the island, to preserve Tuvaluan culture as their homeland becomes uninhabitable due to rising sea levels. В феврале 2006 года австралийский учёный родом из Тувалу, Дон Кеннеди, выступил с предложением о переселении всех жителей государства Тувалу, которому грозит затопление в случае повышения уровня Мирового океана, на Киоа.
As a result of her blocking American approval of thalidomide, Kelsey was awarded the President's Award for Distinguished Federal Civilian Service by John F. Kennedy, becoming the second woman so honoured. За блокирование распространения талидомида в США президент Джон Ф. Кеннеди наградил Келси премией за Выдающуюся Гражданскую службу, таким образом, она стала второй женщиной, получившей эту награду.
However, Gerrick Kennedy from the Los Angeles Times attributed Basic Instinct's lack of success to multiple pushbacks and the leaking of material from the album's recording sessions. Согласно словам Геррика Кеннеди из Los Angeles Times, отсутствие коммерческого успеха альбома Basic Instinct было связано с многократными толчками в спину, и утечкой записанного материала.
This latter circumstance was addressed through the voluntary resignation of Donald MacBeth Kennedy, who had won the riding of Peace River for the UFA. Это последнее обстоятельство вызвало добровольную отставку Дональда Макбета Кеннеди, победившего на выборах от избирательного округа Пис Ривер, представляя интересы ассоциации фермеров Альберты.
Additionally, John Kennedy, editor of directory of Europe's royalty and nobility Almanach de Gotha, stated that the use of the name Frankopan by Doimi de Lupis family is "more aspirational than inherited". Джон Кеннеди, - редактор каталога европейской аристократии, - заявил, что использование де Люписом фамилии Франкопан основано «более на желании, чем на праве».
On 6 June 1963, President John F. Kennedy, with top civilian and military leaders, boarded Kitty Hawk to witness a carrier task force weapons demonstration off the California coast. 6 июня 1963 года на борт прибыл президент Джон Кеннеди с группой высшего гражданского и военного руководства, для демонстрации боевых упражнений авианосной группы у калифорнийского побережья.
Anyways, if it had been that Mrs. Kennedy's husband by hisself... I wouldn't have lifted a finger, no matter what Rhett said. Но если бы речь шла о муже этой миссис Кеннеди, для неё я бы и пальцем не пошевелила, чтобы не говорил Ретт.
The project was compared with the "Man to the Moon" programme under the Kennedy Administration, because it is expected to identify and produce spin-off technologies for other sectors.S. Frankfurter Allgemeine Zeitung, 1 October 1993. Данный проект сравнивался с программой полета человека на Луну в эпоху администрации Кеннеди, поскольку ожидается, что в ходе его осуществления будут выявлены и созданы побочные технологии для других секторов 30/.
It will be primarily designed for decision makers in Africa and will be carried out in partnership with prominent academic institutions, such as the Science, Technology and Innovation Program of Harvard University's Kennedy School of Government. Он ориентирован главным образом на директивные органы африканских стран и будет осуществляться в партнерстве с известными учебными заведениями, такими, как, например, Школа государственного управления им. Кеннеди Гарвардского университета.
During the Cuban Missile Crisis, for example, he was dispatched by Kennedy to France to brief French President Charles de Gaulle and gain his support for the United States blockade. Во время кубинского кризиса президент Кеннеди отправил Ачесона во Францию к Де Голлю, чтобы сообщить ему о готовящейся блокаде Кубы и добиться поддержки с его стороны.
More recently, this has changed, giving rise to a process described by Arthur Schlesinger, the historian and former aide to President John F. Kennedy, in his bookThe Disuniting of America. В последствии ситуация изменилась, что привело к процессу, описанному Артуром Шлезинджером, историком и бывшим помощником Президента Джона Ф. Кеннеди, в его книге Разъединение Америки.
The record of a meeting held between the then British Prime Minister Sir Alec Douglas-Home and the United States Attorney-General Robert Kennedy, on 26 January 1964 is revealing. Показательны в этом отношении материалы встречи, состоявшейся 26 января 1964 года с участием тогдашнего премьер-министра Великобритании сэра Алека Дугласа-Хьюма и министра юстиции США Роберта Кеннеди.
The projects take cognisance of issues arising from the Tomlinson and Kennedy reports; В проектах отражены выводы, содержащиеся в докладах Томлинсона и Кеннеди;
It had then taken the further step, prompted by the Committee's decision in the case of Rawle Kennedy v. Trinidad and Tobago, of denouncing the Protocol. Правительство сделало еще один шаг - денонсировало Протокол, - на который его натолкнуло решение Комитета по делу Роул Кеннеди против Тринидада и Тобаго.
Under a UNDP project, "Transfer of knowledge through expatriate nationals" (TOKTEN), 16 Liberian professionals have been fielded to various institutions, including the University of Liberia and the John Fitzgerald Kennedy Memorial Hospital. В соответствии с проектом ПРООН по передаче знаний через посредство экспатриантов 16 либерийских специалистов были направлены в различные институты, включая Университет Либерии и больницу им. Джона Фитцжеральда Кеннеди.
Can you imagine Humphrey or Kennedy standing for a photo op with Bernardine Dohrn or Allen Ginsberg? Можешь представить Хамфри или Кеннеди на фото вместе с Бернадин Дорн или Алленом Гринсбергом?
This whole vast project has been pursued with a single-mindedness normally preserved for war and yet the real objectives behind Kennedy's momentous decision remain to most people obscure. Этот невероятный проект воплощался с целеустремленностью, обычно присущей военному времени однако настоящие мотивы, стоящие за этим важным решение Кеннеди, остались для большинства неясными.
Alongside his beautiful and elegant wife, Jacqueline Bouvier Kennedy is the symbol of the new freedom of the 1960s signifying change and upheaval to the American public. Рядом с ним - элегантная и красивая жена Жаклин Вувье. Кеннеди стал воплощением новой свободы 60-х, отождествляя собою перемены мышления американского народа.
In fact, on 5 December 2010, according to the 15 March 2011 Human Rights Watch report and other confirmed sources, uniformed security forces fired shots into the air in the Abobo Kennedy neighbourhood and then fired tear gas canisters towards the houses. Согласно докладу «Хьюман райтс вотч» от 15 марта 2011 года и подтвержденной информации из других источников 5 декабря 2010 года носящие форму силы безопасности стреляли в воздух в районе Абобо Кеннеди, а затем выстрелили гранатами со слезоточивым газом в направлении домов.
After an investigation in New Orleans reporters have learned that District Attorney Jim Garrison and his staff have intimidated, bribed and even drugged witnesses to attempt to prove a conspiracy involving businessman Clay Shaw in the murder of John F. Kennedy. Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди.
And I think that's something that we have to be in the room, whether it's Nixon going to China or Khrushchev and Kennedy or Reagan and Gorbachev. И, я думаю, очень важно находиться за столом переговоров, будь то Никсон в Китае, или Хрущёв и Кеннеди, или же Рейган и Горбачёв.
Maybe he slipped up, and maybe Kennedy kept Matt out there too long because he cared more about making his case than he did about looking after his boy. Может быть он совершил ошибку, а может Кеннеди держал Мэта там слишком долго потому, что больше заботился о своем деле, а не о своем парне.
Kennedy publicly condemned the coup after it took place, calling it "self-defeating" because "dictatorships are the seedbeds from which communism ultimately springs up". Кеннеди публично осудил переворот, назвав его «саморазрушительным», потому что «диктатуры - это семена, от которых в конечном итоге происходит коммунизм».
The Boston Herald editorialized that his political philosophy had "far more in common" with 1990s-era Republican Mitt Romney (who crossed over to vote for Tsongas in the 1992 primaries) than with traditional Massachusetts Democrats like Ted Kennedy. Ежедневная газета «Boston Herald» отметила, что его политическая философия имела «значительно больше общего» с республиканцем Миттом Ромни (отдавшим свой голос за Цонгаса во время президентских праймериз 1992 года), нежели с традиционными демократами Массачусетса, такими как Тед Кеннеди.
F. Kennedy (Wanderers) was elected first Hon. Secretary of the Branch and C.B. Croker (Lansdowne) first Hon. Treasurer. Ф. Кеннеди из «Уондерерз» был избран первым секретарём органа, С. Б. Крокер («Лендсдаун») получил должность казначея.