In 2003, Kennedy was offered a contract with the Ontario Hockey League, but declined because he would have been unable to play NCAA college hockey. |
В 2003 году ему был предложен контракт в Хоккейной лигой Онтарио (OHL), но Кеннеди отказался, так как пока не был готов играть в хоккей за колледжи в Национальной коллегии спортивных ассоциаций (NCAA). |
Who the hell is John F. Kennedy? |
Что еще за Джон Ф. Кеннеди? |
You know President Kennedy's coming? |
Ты знаешь, приедет президент Кеннеди? |
I just don't think that the little horoscope man inside Kat's phone knows exactly what Mr Kennedy is saying. |
Просто не думаю, что маленький астролог в телефоне Кэт, знает, что именно скажет мистер Кеннеди. |
September 20, 1963: President Kennedy addresses the United Nations General Assembly and offers the Soviet Union a joint expedition to the Moon. |
20 сентября 1963 года Джон Кеннеди, выступая на Генеральной Ассамблее ООН, предложил Советскому Союзу организовать совместный полет на Луну. |
Steven Spielberg was told about War Horse by several people, including Kennedy, who was his colleague at Amblin Entertainment. |
Вскоре о пьесе услышал Стивен Спилберг, которого проинформировали коллеги, среди которых была и Кеннеди, с которой он работал в Amblin Entertainment. |
James Mattern was born March 8, 1905, in Freeport, Illinois, to Phillip and Caroline (née Kennedy) Mattern. |
Родился 8 марта 1905 года во Фрипорте, штат Иллинойс, в семье Филиппа и Каролины (урождённой Кеннеди) Маттерн. |
She's gone and married my Mr. Kennedy! |
Она украла у меня мистера Кеннеди, он мой жених. |
If he doesn't have the gun, he can't shoot Kennedy. |
Если у него не будет ружья, он не сможет стрелять в Кеннеди. |
Who do you think killed Kennedy? |
Как думаешь, кто убил Кеннеди? |
Kennedy got his brains blown out. |
Год, когда продырявили голову президенту Кеннеди. |
President Kennedy died at 1:00 p. m. |
Президент Кеннеди скончался в час дня по центральному стандартному времени |
Gunpowder traces on both hands, indicating he'd recently used a rifle... the type of weapon that killed Mr. Kennedy yesterday. |
Следы пороха на обеих руках свидетельствуют, что он недавно использовал винтовку... тип оружия, из которого вчера был убит мистер Кеннеди. |
Get your Bobby Kennedy hands off me! |
Получите ваш Бобби Кеннеди руки от меня! |
Please tell President Kennedy that I appreciate the offer. |
Пожалуйста, передайте президенту Кеннеди, что я ценю его предложение |
The very location where John F Kennedy made his historic speech in 1961, where Nelson Mandela demanded an end to apartheid. |
То самое место, где в 1961 Джон Кеннеди выступил со знаменитой речью, признанной Нельсоном Мандела концом апартеида. |
You know your friend Rachel Kennedy? |
Помнишь свою подругу, Рэйчел Кеннеди? |
The European Union and the four acceding States welcomed the measures being taken to improve customs and immigration procedures at John F. Kennedy International Airport. |
З. Европейский союз и четыре присоединяющиеся государства с удовлетворением отмечают принимаемые меры для упрощения таможенных и иммиграционных формальностей в международном аэропорту имени Дж.Ф. Кеннеди. |
American leaders since Presidents Eisenhower and Kennedy have believed a comprehensive test ban would be a major stride towards stopping the proliferation of nuclear weapons. |
Американские руководители, начиная с президентов Эйзенхауэра и Кеннеди, считали, что всеобъемлющее запрещение испытаний будет крупным шагом в направлении прекращения распространения ядерного оружия. |
wrote the young John F. Kennedy. |
это писал молодой Джон Ф. Кеннеди. |
Kennedy Scholarship in Philosophy, University of Toronto |
Стипендия им. Кеннеди по философии, Торонтский университет |
I'd be broke tonight if I hadn't caught me some people from Ohio at Kennedy. |
Я бы пустой приехал, если бы не посадил в аэропорту Кеннеди типов из Огайо. |
We got to the Moon for one simple reason: John Kennedy committed us to a deadline. |
Мы совершили лунную экспедицию по одной простой причине: Джон Кеннеди установил для нас срок исполнения этой задачи. |
Director, Institute of Politics, and Lecturer in Public Policy, Kennedy School of Government, Harvard University, 1974-1986. |
Ректор института политики и лектор по вопросам государственной политики, школа государственного управления им. Кеннеди, Гарвардский университет, 1974-1986 годы. |
At the 174th meeting, the observer of Portugal said that members of the diplomatic community often encountered difficulties with the established immigration and customs procedures at Kennedy International Airport. |
На 174-м заседании наблюдатель от Португалии сказал, что члены дипломатического корпуса часто встречаются с трудностями при прохождении установленных иммиграционных и таможенных процедур в международном аэропорту им. Кеннеди. |