| Despite their romantic involvement in the video game series, Li described Ada and Leon Kennedy's relationship in the film as "subtle". | Ли сказала, что несмотря на свой роман в видеоиграх, в фильме отношения Ады и Леона Кеннеди будут «утончёнными». |
| Travel writer Philip Pendleton Kennedy described the Blackwater Canyon for a popular readership in 1853, but somehow managed to miss the Falls. | В 1853 году писатель и путешественник Филип Пендлтон Кеннеди описал Блэкуотерский каньон для читателей периодического издания, но каким-то образом не заметил водопад. |
| Right, Sean, you can explain to Mr Kennedy why you think wedgies are so hilarious. | Так, Шон, ты можешь рассказать мистеру Кеннеди, почему подтягивание трусов другим кажется тебе смешным. |
| Chief Justice John Roberts sided with the four more liberal members of the court while Justices Scalia, Thomas, Alito and Kennedy dissented. | Председатель Верховного суда Джон Робертс примкнул к четырем более либеральным членам суда, в то время как судьи Скалиа, Томас, Алито и Кеннеди были против. |
| Ivy's accusing me that for the Jackie Kennedy challenge, that I taped the whole entire dress so that Lenka wouldn't fall out of it. | Айви обвиняет меня в том, что в конкурсе Джеки Кеннеди я обмотал скотчем весь наряд так, чтобы он не упал с Ленки. |
| These are Web chat videos showing Needleman and Kennedy discussing wanting to stay away from work. | Вот видео из чата, в котором Нидлмен и Кеннеди говорят о своем намерении прогулять работу. |
| Maybe Lee's part of the conspiracy right now, and he messes up, they cut him loose, but he goes rogue on Kennedy. | Может Ли часть заговора прямо сейчас, и он промахнется, они заставят его(?), но он убьет Кеннеди. |
| And we need to tell them that the Kennedy Library is a reference point 'cause, you know, he was also a part-termer. | И нужно сказать им, что за образец мы берём библиотеку Кеннеди, потому что он ведь тоже не досидел свой срок. |
| One positive accomplishment had been the creation of a special diplomatic lane at John F. Kennedy International Airport. | В качестве позитивного аспекта можно отметить организацию в аэропорту имени Дж.Ф. Кеннеди специальных проходов для дипломатов. |
| Later, the Keith Kennedy business began, and by the twenties, the house was half empty. | Несколько лет спустя, Кит Кеннеди снова продолжил его опыты. и к двадцатым годам, дом почти опустел. |
| Thirty-two years ago President Kennedy warned this Assembly that humanity lived under a nuclear sword of Damocles that hung by the slenderest of threads. | Тридцать два года тому назад президент Кеннеди предупредил Ассамблею, что человечество живет под угрозой ядерного дамоклова меча, который висит на тончайшей нити. |
| For example, the inspiration for the EGF, America's Trade Adjustment Assistance, introduced by the Kennedy administration in 1962, is a purely national scheme. | Например, учрежденная администрацией Кеннеди в 1962 году организация America's Trade Adjustment Assistance, послужившая образцом для EGF - чисто национальное предприятие. |
| I'll be inaugurating them this weekend with none other than Ethel Kennedy. | Я торжественно начну ими играть ни с кем иной, как с Этель Кеннеди. |
| At 5.22PM, Laura dialled the landline to a Mrs Alexandra Kennedy and confirmed a meeting at her house this evening regarding her lawsuit. | В 5:22 вечера. Лора набрала по станционарному телефону Миссис Александра Кеннеди и подтвердила встречу у нее дома сегодня вечером относительно ее судебного процесса. |
| Our Keynote Speaker, Mr. Thomas Kennedy, Senior VP of Programs Covenant House and Chair, United States Campaign to Ratify UN Children's Convention. | Г-н Томас Кеннеди, старший вице-президент организации «Програмз ковенант хаус», выступил с программным заявлением, посвященным проходившей в Соединенных Штатах Америки кампании за ратификацию Конвенции о правах ребенка Организации Объединенных Наций. |
| In the opinion of Kenneth A.R. Kennedy (1976), Linneus certainly considered his own culture better, but his motives for classification of human varieties were not race-centered. | Антрополог Кеннет Кеннеди (англ.)русск. отмечает, что Линней конечно же считал, что его собственная культура самая лучшая, но его мотивы в классификации человеческих разновидностей не были расоцентричны. |
| Kennedy invited the group into the White House (the first time protesters had ever been so recognized) and they met for several hours with McGeorge Bundy. | Кеннеди пригласил группу в Белый дом (это был первый случай приглашения группы протестующих в Белый Дом), и они провели несколько часов, беседуя с советником по национальной безопасности Макджорджем Банди. |
| Rough & Polished's African Bureau Editor Veronica Novoselova had an interview with Namibia's Diamond Commissioner, Kennedy Hamutenya who spoke widely on the operations of Namdeb. | Вероника Новоселова, редактор Африканского бюро Rough&Polished в Намибии, взяла интервью у Кеннеди Хамутенья, комиссара по делам алмазной промышленности Министерства рудников и энергетики Намибии, подробно рассказавшего о работе компании Namdeb. |
| Instead Harvey dispatched his own boarding party, led by First-Lieutenant Thomas Fortescue Kennedy, which entered Fougueux via her main deck ports and chains. | Тогда капитан Харви направил свою абордажную партию, во главе с первым лейтенантом Томасом Фортескью Кеннеди, который поднялся на борт «Фуге» через порты его главной палубы. |
| Kennedy Odede and Jessica Posner, 2010 Global Fellows, founded Shining Hope for Communities whose mission is to combat extreme poverty and gender inequality in urban slums. | Кеннеди Одеде и Джессика Познер (стипендиаты 2010 г.) - основатели Shining Hope for Communities, чья миссия заключается в борьбе с крайней нищетой и гендерным неравенством в городских трущобах. |
| Although the dramatization was criticized in some ways, the panel agreed that it portrayed the problems and pressures faced by President Kennedy exactly as they were. | Хотя постановка вызвала критику по многим аспектам, тем не менее собравшиеся согласились, что фильм очень точно показал проблемы и давление, с которыми столкнулся Президент Кеннеди. |
| It tells of such things as Kennedy's living conditions in the Hollywood slums, his dilapidated car, and his kidney issues. | В неё рассказывается о таких вещах, как жизнь Кеннеди в трущобах Голливуда, как его сбила машина, его проблемы с почками и напуганный персонаж на протяжении всей истории. |
| Commissioned by Ballet Municipal de Asuncion In the 2013 biographical film Eliza Lynch: Queen of Paraguay, Eliza Lynch was portrayed by Maria Doyle Kennedy. | В 2013 году ирландский режиссёр Алан Гилсенан снял документально-биографический фильм «Элиза Линч: Королева Парагвая» (Eliza Lynch: Queen of Paraguay) - о жизни возлюбленной Франсиско Солано Лопеса ирландке Элизе Линч, роль которой исполнила актриса Мэри Дойл Кеннеди. |
| Monroe sang the traditional "Happy Birthday to You" lyrics in a sultry, intimate voice, with "Mr. President" inserted as Kennedy's name. | Монро исполнила традиционный текст песни-поздравления «Нарру Birthday to You» страстным, интимным голосом, при этом добавив «Мистер Президент» (англ. Mr. President), обратившись к Кеннеди. |
| As a first step, key United Nations senior officials participated in an executive programme on corruption control and organizational integrity at the Kennedy School of Government of Harvard University in June 2003. | В качестве первого шага старшие должностные лица, занимающие ключевые посты в Организации Объединенных Наций, приняли участие в программе для старших руководителей по вопросам пресечения коррупции и борьбы за чистоту Организации, которая была организована на факультете государственного управления им. Кеннеди Гарвардского университета в июне 2003 года. |