Sir, he shot Kennedy, sir! |
Сэр, он застрелил Кеннеди, сэр! |
I had to catch a plane to cape Kennedy, then the shuttle to Vegan and avoid any pressing delays. |
Я должен был успеть на самолет к мысу Кеннеди, затем на шаттл на Веган и избежать любых задержек. |
The symphony is dedicated to the memory of John F. Kennedy who was assassinated on November 22, 1963, just weeks before the first performance of the symphony. |
Симфония посвящена памяти Джона Кеннеди, убитого 22 ноября 1963 года, буквально за несколько недель до первого исполнения. |
Mr. Kennedy: The United States delegation takes the floor again this morning to highlight the important work being done by the United Nations to strengthen international security and fight the proliferation of weapons of mass destruction. |
Г-н Кеннеди: Делегация Соединенных Штатов выступает на этом заседании во второй раз для того, чтобы привлечь внимание к важной работе Организации Объединенных Наций, проводимой в целях укрепления международной безопасности и борьбы с распространением оружия массового уничтожения. |
When you're poor, only way to make money is to steal it or scam it, like Don King or Joe Kennedy. |
Когда ты беден, единственный способ заработать денег - это украсть их или развести кого-то, как Дон Кинг или Джо Кеннеди. |
No, no... when Kennedy ran against Nixon in 1960, he had all his Mob buddies in Chicago stuff the ballot boxes so that he would win Illinois. |
Нет, нет... когда Кеннеди баллотировался против Никсона в 1960, он направил своих людей в Чикаго, чтобы они подбросили в урны бюллетени, и так он выиграл по штату Иллинойс. |
I mean, he would have said he shot President Kennedy if he knew that he could avoid the needle. |
Да он сказал бы, что стрелял в Кеннеди, если б знал, что за это избежит укола. |
Look, good luck with Kennedy, all right? |
Слышь, удачи тебе с этим Кеннеди! |
When I was 13 years old, I heard that proposal by President Kennedy to land a person on the Moon and bring him back safely in 10 years. |
Когда мне было 13 лет, я слышал, как президент Кеннеди поставил задачу высадить человека на Луну и вернуть его в сохранности в следующие 10 лет. |
I'm hitting my Kennedy point, alright? |
У меня комплекс Кеннеди, ясно? |
Your latest theory seems to be that the CIA and the FBI and the Pentagon and the White House all combined in an elaborate conspiracy to kill Kennedy. |
Последней же теорией было то, что ЦРУ и ФБР, а также Пентагон с Белым Домом, все вместе создали тайный сговор против Кеннеди. |
But think for a moment, what we had when John F. Kennedy told us we would put a human on the moon. |
Но задумайтесь на минуту, что произошло, когда Джон Кеннеди сказал, что мы отправим человека на Луну. |
Mr Secretary General, in view of your failure to prevent civil war in the Congo, President Kennedy has personally told me to insist that the United States play a larger part in your mishandled military adventure. |
Мистер генеральный секретарь, в виду вашего провала попытки подавить гражданскую войну в Конго, президент Кеннеди лично попросил меня напомнить настоять чтобы Соединённые штаты сыграли ключевую роль в вашей затянувшейся военной авантюре. |
I think the sticking point for Kennedy was that if Cuba existed as a Socialist model in the hemisphere it would have been dangerous. |
Я думаю, что для Кеннеди камнем преткновения было то, что если Куба будет существовать как оплот социализма, то Западное полушарие будет в опасности. |
Jackie Kennedy leitmotif to show that the passing of Chad Radwell is a major event in our nation's history? |
Джеки Кеннеди, чтобы показать, что смерть Чеда Рэдвелла это главное событие в истории нашей страны? |
In that same month, the United States Mission to the United Nations had arranged a visit to John F. Kennedy International Airport to permit interested delegations to see for themselves the improvements made by the customs and immigration services with regard to diplomatic arrivals. |
В том же месяце представительство Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций организовало поездку в международный аэропорт имени Дж.Ф. Кеннеди с той целью, чтобы заинтересованные делегации могли на месте ознакомиться с улучшениями в работе таможенной и иммиграционной служб в интересах дипломатов. |
Allegedly, Mr. Tom Kennedy, an advisor of the Government on media matters, declared that the journalists were fired because they were 'former communist alcoholics'. |
По сообщениям, г-н Том Кеннеди, советник правительства по вопросам массовой информации, заявил, что эти журналисты были уволены, поскольку они являются "бывшими коммунистами и алкоголиками". |
It was made by a great President of the United States, John F. Kennedy, who said in 1962: |
Оно принадлежит выдающемуся президенту Соединенных Штатов Джону Ф. Кеннеди, который сказал в 1962 году: |
President John Kennedy was fond of saying that from those to whom much has been given, much is expected. |
Как любил говорить президент Джон Кеннеди, от тех, кому дано многое, многое и ожидается. |
John Fitzgerald Kennedy was the last true president of the United States, and until the globalists are removed from power, we will never have another real one. |
Джон Фицджералд Кеннеди был последним истинным Президентом Соединенных Штатов, и до тех пор, пока глобалисты у власти, мы не будем иметь другого настоящего. |
Mrs. Kennedy, every first lady and every administration since president Madison's time, has made changes, greater or smaller, in the white house. |
Миссис Кеннеди, каждая Первая леди и каждая администрация со времён президента Мэдисона что-то меняла, больше или меньше, в Белом доме. |
With all due respect, you were at the center of it all, Mrs. Kennedy, and I'd imagine it's impossible to have any perspective from that vantage point. |
При всем моем уважении, вы были в центре всего, миссис Кеннеди, и думаю, что невозможно иметь какое-либо мнение с той позиции. |
When President John F. Kennedy imposed the blockade on Cuba on 3 February 1962, he was simply legalizing a practice that had been emerging over the previous three years. |
Когда президент Джон Ф. Кеннеди З февраля 1962 года ввел блокаду против Кубы, он лишь придавал законную силу практике, которая формировалась на протяжении предыдущих трех лет. |
At that time President Kennedy renewed a pledge to the United Nations, offering: |
Тогда же президент Кеннеди вновь заверил Организацию Объединенных Наций в своей поддержке, сказав: |
In an article published last month, Mr. Paul Kennedy, a British historian working at Yale University commented that: |
В статье, опубликованной в прошлом месяце, г-н Поль Кеннеди, британский историк, работающий в Йельском университете, заметил: |