| Where are the others from the institute, Kennedy? | Где остальные из Института, Кеннеди? |
| Go kiss a Kennedy, you rule- breaking cranberry squeezers! | Идите, поцелуйте Кеннеди, вы бесчестные клюкводавы. |
| Are you familiar with the original plaintiff in this lawsuit - Rachel Kennedy? | Вы знакомы с первым истцом по этому делу... Рэйчел Кеннеди? |
| You can't turn off President Kennedy! | Ты не можешь выключить президента Кеннеди! |
| Remember Quayle when Bentsen gave him the Kennedy line? | Помнишь Куэйла когда Бентсен сказал ему про Кеннеди? |
| I know all about Roswell and the Kennedy cover-ups, and the... | Я все знаю о Розуелле и деле Кеннеди, и... |
| to that of John F. Kennedy's 1960 presidential campaign. | кампанию Джона Кеннеди на пост президента в 1960 году. |
| Why are you doing this, Mrs. Kennedy? | Зачем вы это делаете, миссис Кеннеди? |
| You wrote a letter to Attorney General Kennedy, is that right? | Вы написали письмо генеральному прокурору Кеннеди, так? |
| H.E. The Hon. Dr. Kennedy A. Simmonds | Его Превосходительство Достопочтенный д-р Кеннеди А. Симондс |
| In this connection, I should like to recall the words of United States President John Fitzgerald Kennedy: | В этой связи я хотел бы напомнить слова президента Соединенных Штатов г-на Джона Фицджеральда Кеннеди: |
| Now it is your responsibility to realize the vision of Prime Minister Nehru, Presidents Eisenhower and Kennedy, and many other world leaders over the past four decades. | Теперь на вас лежит ответственность за осуществление идей премьер-министра Неру, президентов Эйзенхауэра и Кеннеди и многих других мировых лидеров последних четырех десятилетий. |
| The Robert F. Kennedy Memorial seeks to promote respect for human rights and social justice in accordance with international human rights law and United Nations principles. | Мемориал Роберта Ф. Кеннеди стремится поощрять уважение прав человека и социальную справедливость в соответствии с международным гуманитарным правом и принципами Организации Объединенных Наций. |
| Mr. Tom Kennedy (first session) | Г-н Том Кеннеди (первая сессия) |
| Delegate Joy Kennedy, Anglican Church of Canada (ACC), attended the 6th Session of the UN Commission on Sustainable Development. | Представитель Англиканской церкви Канады (АЦК) Джой Кеннеди участвовал в работе шестой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |
| Our own Ambassador to the Conference on Disarmament, Ms. Laura Kennedy, was recently appointed to serve concurrently as the United States special representative on Biological Weapons Convention issues. | Посол нашей страны на Конференции по разоружению г-жа Лаура Кеннеди была недавно назначена одновременно и специальным представителем Соединенных Штатов по вопросам Конвенции о биологическом оружии. |
| We therefore wish today to refashion the words of President Kennedy for the beloved Cuban people, who are resisting the United States embargo. | Поэтому сегодня мы хотели бы перефразировать слова президента Кеннеди в интересах любимого нами кубинского народа, который мужественно противостоит блокаде Соединенных Штатов. |
| Ms. Kennedy expressed her desire to bring a senior member of the USA administration to Geneva to present the Space Policy Review upon its completion. | Г-жа Кеннеди изъявила желание пригласить в Женеву ответственного работника администрации США, с тем чтобы устроить презентацию обзора космической политики по его завершении. |
| During the programme, several courses were conducted at the Kennedy School of Government at Harvard University | В рамках программы несколько курсов проводилось в школе Кеннеди Гарвардского университета |
| Long as Captain Kennedy walks free, the South lives! | Пока капитан Кеннеди на свободе, южане живы! |
| It's one thing to have visions of John Kennedy, but you've spent the entire weekend in a delusional state. | Одно дело - видеть галлюцинацию в виде Джона Кеннеди, но ты провёл все выходные в бредовом состоянии. |
| I feel as though this was like when John F. Kennedy was elected. | Это так похоже на атмосферу после избрания Джона Ф. Кеннеди. |
| The Kennedy Twins' secret language and the "Church of Judgement" mystery, to mention his two most infamous cases. | Секретный язык близнецов Кеннеди и тайна "Церкви Последнего Суда", два самых печально известных его дела. |
| Mr. Kennedy (United States of America) agreed that it would be useful to hear the Chairman of the Advisory Committee. | З. Г-н Кеннеди (Соединенные Штаты Америки) согласен с тем, что было бы полезно заслушать Председателя Консультативного комитета. |
| She is currently Professor Emeritus of the Kennedy School of Government at Harvard University and an adviser to Prime Minister Gordon Brown on nuclear proliferation issues. | В настоящее время она является почетным профессором Школы управления им. Кеннеди Гарвардского университета и советником премьер-министра Гордона Брауна по проблемам ядерного нераспространения. |