We need to make the same approach with the Internet. |
Нам нужно следовать такому же подходу с интернетом. |
That's why we call it the Internet. |
Поэтому мы и называем его Интернетом. |
She only uses the Internet to do her schoolwork. |
Она пользуется Интернетом только по учебе. |
Ideas move even faster - propelled, sustained, and strengthened by the Internet. |
Идеи движутся еще быстрее - стимулированные, поддержанные и усиленные Интернетом. |
Download complete. You can now disconnect from the Internet. |
Загрузка завершена. Можно прервать соединение с Интернетом. |
The screens have multiplied - with iPads, iPods, the Internet... |
Экраны размножены - Айпэдами, Айподами, Интернетом... |
Someone logged into their wireless Internet just after the break-in. |
Кто-то воспользовался их беспроводным интернетом сразу после проникновения. |
We urge that the World Conference should pay special attention to the misuse of these new technologies, in particular of the Internet. |
Мы настоятельно призываем Всемирную конференцию уделить особое внимание злоупотреблению этими новыми технологиями, особенно Интернетом. |
The Special Rapporteur invites Governments to consider the possibility of establishing an international organization with a specific mandate to improve governance of the Internet. |
Специальный докладчик предлагает правительствам рассмотреть возможность учреждения международной организации с конкретным мандатом на усовершенствование порядка управления Интернетом. |
We need to make the same approach with the Internet. |
Нам нужно следовать такому же подходу с интернетом. |
Traditional methods of promoting publications are increasingly being supported by the Internet, which continues to generate a higher volume of sales. |
Традиционные методы рекламы публикаций все в большей мере дополняются Интернетом, который продолжает обеспечивать увеличение объема продаж. |
A first draft would be presented at the fourth annual meeting of the Internet Governance Forum. |
Первый проект будет представлен на четвертом ежегодном совещании Форума по вопросам управления Интернетом. |
Major new issues concerning the control of the Internet and the privatization of information are being debated. |
Обсуждаются важные новые проблемы, касающиеся контроля за Интернетом и приватизации информации. |
In several European Union countries, less than 5 % of the population makes regular use of the Internet. |
В некоторых странах Европейского союза Интернетом регулярно пользуются менее 5% населения. |
The European Union has adopted an "Action Plan on Promoting Safer Use of the Internet". |
В Европейском союзе принят "План действий по повышению безопасности пользования Интернетом". |
The Special Rapporteur notes with appreciation that the use of the Internet is free from any restrictions. |
Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что пользование Интернетом свободно от всяких ограничений. |
There were 180,000 persons who use the Internet on a monthly basis. |
На ежемесячной основе Интернетом пользуются 180000 человек. |
In Africa, only 1.4 per cent of the population uses the Internet. |
В Африке лишь 1,4 процента населения пользуется Интернетом. |
Technology would not be limited to computers and the Internet. |
Технические средства не будут ограничиваться компьютерами и Интернетом. |
In developing countries as a whole, only 12 per cent of the population uses the Internet. |
В среднем по развивающимся странам Интернетом пользуются лишь 12% населения. |
There were no limitations on the use of the Internet. |
Пользоваться Интернетом можно без каких-либо ограничений. |
Where the Internet is concerned, Singapore is among the most connected countries in the region. |
Сингапур является одной из самых обеспеченных Интернетом стран в регионе. |
Cooperation in monitoring the Internet could be strengthened, possibly with the assistance of the International Council of Museums. |
Было предложено усилить совместный контроль над Интернетом, например, при содействии Международного совета музеев. |
Young people in our societies have been able to use modern information technology and the Internet in a positive way in this unrest. |
В ходе этих волнений молодое поколение нашего общества смогло воспользоваться информационными технологиями и Интернетом положительным образом. |
For Africa, the greater priority was still to increase basic access to ICT and to strengthen Internet governance on the continent. |
Для Африки более актуальными по-прежнему являются проблемы повышения базовой доступности ИКТ и улучшения управления Интернетом на континенте. |