In March 2010, Oman Air became the first airline in the world to offer both mobile phone and Wi-Fi Internet services on selected routes. |
10 марта 2010 года авиакомпания первая в мире предложила своим пассажирам пользоваться на борту мобильными телефонами и Wi-fi Интернетом. |
With all the competition out there for the entertainment dollar, DVDs, the Internet? |
При такой-то конкуренции в индустрии развлечений с ДиВиДи и Интернетом? |
EVDO (Evolution Data Optimized) is a technology of the newest generation of mobile connection, which enables users to apply the wireless Internet. |
EVDO (Evolution Data Optimized) является технологией мобильной связи новейшего поколения, которая обеспечивает пользователям возможность пользоваться беспроводным интернетом. |
It's the idea of your mind fusing with the Internet and computers so man and machine become one. |
Суть в том, что разум соединится с интернетом и люди станут одним целым с машинами. |
The richest one fifth of the world's population control over 86 per cent of world product and account for 93.6 per cent of Internet use. |
Богатейшая пятая часть населения мира контролирует свыше 86 процентов мирового производства и 93,6 процента пользования Интернетом. |
There has been an enormous and increasing mass of electronic economic transactions as a result of the interface between GDS/CRS and other suppliers of tourism services and the Internet. |
Осуществляется колоссальный и постоянно увеличивающийся объем электронных экономических операций в результате взаимодействия между ГСР/КСБ и другими поставщиками туристических услуг и Интернетом. |
However, the key developments in information technology in the last eight years have been the networking of computer systems and the technologies associated with the Internet. |
Однако главным событием в области информационной технологии в течение последних восьми лет было создание сетей компьютерных систем и технологий, связанных с Интернетом. |
What communications and incentives strategies can encourage Internet instead of paper form response? |
Какие стратегии пропаганды и стимулов могут содействовать вытеснению Интернетом бумажных формуляров? |
The sanctions prevented foreign companies from doing any kind of business with Yugoslav firms, so it was impossible to establish any commercial Internet links with Yugoslavia. |
Санкции запрещали иностранным компаниям иметь какие-либо дела с югославскими фирмами, так что нельзя было даже провести какой-либо коммерческий канал связи с Интернетом. |
So it is wholesale blanket surveillance of all of us, all of us who use telecommunications and the Internet. |
Так что это полноценная слежка за всеми нами, всеми, кто пользуется телекоммуникациями и Интернетом. |
The unique power of the Internet has been harnessed by the Department to expand the reach of its information products and portray the wide range of activities of the Organization. |
Департамент научился использовать уникальные возможности, предоставляемые Интернетом, для расширения круга получателей его информационной продукции и освещения многих аспектов деятельности Организации. |
We are also working with other departments within the Secretariat to further develop the policy aspect of the Organization's Internet activity. |
Кроме того, мы сотрудничаем со всеми другими департаментами Секретариата в содействии разработке политического аспекта деятельности Организации, связанной с Интернетом. |
It recommended renewing the mandate of the majority of the eLAC2007 Working Groups on infrastructure, the creative industries, telework, financing, Internet governance, software and legislative and legal frameworks. |
Рекомендовано продлить мандаты большинства рабочих групп эЛАК2007 по инфраструктуре, креативным отраслям, удаленной работе, финансированию, управлению Интернетом, программному обеспечению и законодательным и правовым рамкам. |
The Ministry of Transport and Communications is currently carrying out a project the purpose of which is to find ways to intensify the self-regulation of Internet service-producers. |
В настоящее время министерство транспорта и связи осуществляет проект, целью которого является определение путей укрепления саморегулирования производителей связанных с Интернетом услуг. |
That Intranet-based network would be connected to the Internet gateway through the wireless Baghdad broadband network, which was a major project of the Ministry of Communications. |
Эта интрасеть будет подключена к станции сопряжения с Интернетом через беспроводную широкополосную сеть, которая была создана в Багдаде в рамках крупного проекта Министерства связи. |
More than half of all travellers in the United States of America use the Internet and are responsible for approximately three-quarters of online sales. |
Более половины всех американских туристов пользуются Интернетом, и на них приходится примерно три четверти продаж через сеть10. |
Training in the use of the Internet, Bamako, December 1999. |
Подготовка по пользованию Интернетом, Бамако, декабрь 1999 года |
Furthermore, the Special Rapporteur has noted that since the events of 11 September, many States have adopted measures allowing for increased surveillance of the Internet. |
Кроме того, Специальный докладчик отмечает, что после событий 11 сентября многие государства приняли меры в направлении усиления контроля над Интернетом. |
France contributed to this effort during its presidency of the Council in June, in particular through an increased use of the possibilities provided by the Internet. |
Франция способствовала этому усилию во время своего председательства в Совете в июне, в частности за счет более активного использования возможностей, предоставляемых Интернетом. |
It was important that the teaching and promotion of human rights should be supported by modern technology, including the Internet, to provide up-to-date information and exchanges. |
Важно, чтобы преподавание и пропаганда прав человека подкреплялись современной технологией, в том числе Интернетом, в целях предоставления последней информации и возможностей обменов. |
The functions will involve additional support for the computer help desk, which will have increased activity as a result of the new Internet initiatives requested. |
Эти функции включают оказание дополнительной поддержки группе помощи пользователям, объем деятельности которой расширится в результате осуществления новых испрошенных инициатив, связанных с Интернетом. |
Training on the technical and the legal aspects of the Internet; |
подготовка по техническим и правовым аспектам работы с Интернетом; |
The UN/ECE member States with economies in transition have a strong interest in attracting investment in the high technology industries associated with the information revolution and the Internet. |
Государства - члены ЕЭК ООН с переходной экономикой весьма заинтересованы в привлечении инвестиций в отрасли передовых технологий, связанные с информационной революцией и Интернетом. |
With regard to new information technologies, in particular Internet, the Special Rapporteur notes with appreciation the approach of non-intervention of the State. |
В связи с новыми информационными технологиями, в частности Интернетом, Специальный докладчик с удовлетворением отмечает проводимую государством политику невмешательства в эту область. |
It is true that the Internet may well raise certain specific questions, which have not arisen before in quite the same way. |
Несомненно, в связи с Интернетом вполне могут возникать определенные особые вопросы, аналогичных которым ранее не появлялось. |