Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернетом

Примеры в контексте "Internet - Интернетом"

Примеры: Internet - Интернетом
Action by parents to address online risk, including monitoring and mediation, rather than simply restricting children's Internet use. действия родителей по устранению сетевых рисков, включая контроль и посредничество, а не только лишь ограничение пользования детьми Интернетом.
Out of the 51% of female population living in private households in rural areas aged 15 years and over, only 3% are using the Internet. Из 51 процента женского населения, проживающего в частных домохозяйствах в сельских районах, в возрасте 15 лет и старше Интернетом пользуются только 3 процента.
I've been using the Internet - the International Genealogy Site - both before I came here and lots while I've been here, inspired by your talk. Я воспользовалась интернетом - Международным генеалогическим сайтом - до приезда сюда, и ещё больше, пока была здесь, вдохновлённая вашим выступлением.
Well, maybe if you were a little less captivated with the Internet, you'd notice we have a problem. Что ж, может, если бы ты был чуть меньше пленён интернетом, тогда бы ты заметил, что у нас проблемы.
Its seventh annual meeting was held in Baku, with the theme "Internet governance for sustainable human, social and economic development". Седьмое ежегодное совещание ФУИ прошло в Баку и было посвящено теме "Управление Интернетом в целях устойчивого человеческого, экономического и социального развития".
A workshop for an assessment index on city informatization and the ICT Task Force regional meeting on Internet governance took advantage of the gathering of worldwide ICT stakeholders. В контексте этого глобального форума заинтересованных в ИКТ сторон был проведен семинар по индексу оценки информатизации городов, а также региональное совещание Целевой группы по ИКТ по вопросам управления Интернетом.
With new female multipliers, in particular those women are to be approached who so far were not interested in using the Internet because of unemployment, a low income or lack of interest. При участии новых преподавателей-женщин следует уделять внимание, в частности, тем женщинам, которые до сих пор не интересовались пользованием Интернетом из-за безработицы, низких доходов или просто из-за отсутствия интереса.
Chairmen, as mentioned yesterday by Mr. Walker, in 1999, your predecessor, supported by the Plenary, directed the CSG to move closer to the Internet. Господа Председатели, как упомянул вчера г-н Уокер, в 1999 году ваш предшественник, поддержанный Пленарной сессией, направил работу РГС в русло более тесной интеграции с Интернетом.
The Special Rapporteur also recommends to Governments that they reinvigorate their action regarding the security of citizens and impunity, and invites them to adopt legislation on access to information, Internet governance and defamation in conformity with international human rights standards. Специальный докладчик рекомендует также правительствам активизировать свою деятельность, касающуюся обеспечения безопасности граждан и борьбы с безнаказанностью, и предлагает им принять законодательство о доступе к информации, управлении Интернетом и диффамации, отвечающее международным стандартам в области прав человека.
The future establishment of an intergovernmental body dealing with Internet governance, and its link with human rights, is amply treated in this section, where the Special Rapporteur also provides an analysis on the most recent development concerning legislation on defamation. В этом разделе, в котором Специальный докладчик также дает анализ самых последних явлений, связанных с законами о диффамации, подробно рассматриваются вопросы создания в будущем межправительственного органа по управлению Интернетом и его связи с правами человека.
These chapters include specific references to the outcomes of the World Summit on the Information Society and Internet governance, national legislation on defamation and, last but not least, security and protection of journalists and other media workers. В этих главах также конкретно говорится о результатах Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и управлении Интернетом, национальных законах о диффамации и, что не менее важно, об обеспечении безопасности и защите журналистов и других работников средств массовой информации.
The Special Rapporteur vigorously emphasizes that any new intergovernmental body administering, partially or totally, Internet governance must ensure freedom of opinion and expression and promote it throughout the world, in the light of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. Специальный докладчик решительно подчеркивает, что любой новый межправительственный орган, осуществляющий, полностью или частично, управление Интернетом, должен обеспечивать свободу мнений и их выражения и поощрять ее в масштабах всего мира в свете статьи 19 Всеобщей декларации прав человека.
The Government has also targeted housewives, through a programme called "Cyber Korea 21", in its nationwide campaign to teach Internet use, given Korean mothers' important role in educating their children. С учетом важной роли корейских матерей в воспитании своих детей правительство также проводит в рамках национальной кампании по обучению навыкам пользования Интернетом соответствующую работу, ориентированную на домохозяек, с помощью программы под названием "Кибер-Корея - 21".
The second phase of WSIS was held in Tunis from 16 to 18 November 2005 focusing on implementing the agenda for development of achievable targets by 2015, and seeking consensus on unfinished business, inter alia, on the question of Internet governance. Второй этап ВВУИО был проведен в Тунисе 16 - 18 ноября 2005 года, где основное внимание уделялось осуществлению к 2015 году программы достижения реальных целей и обеспечению консенсуса по незавершенным делам, в частности по вопросу о системе управления Интернетом.
The General Assembly also expressed deep concern about the misuse, by those advocating racism and racial discrimination, of new communications technologies, including the Internet, to disseminate their repugnant views. Кроме того, Ассамблея выразила глубокую обеспокоенность тем, что проповедники расизма и расовой дискриминации злоупотребляют новыми коммуникационными технологиями, в том числе Интернетом, с целью распространения своих отвратительных взглядов.
Combined with the Internet and with other information management technologies, the opportunity to further improve the dissemination of management and programme delivery information will be provided. В сочетании с Интернетом и другими технологиями управления информацией будет обеспечена возможность дальнейшего совершенствования распространения как управленческой информации, так и информации о выполнении программ.
You can manage the content of your site (easily handle any manager who is familiar with the Internet! Вы сами можете управлять содержимым Вашего сайта (легко справляется любой менеджер, который знаком с Интернетом)!
With the Internet and the successive technological advances has dramatically democratized the creation and issuance of all types of content that no longer come predominantly from traditional cultural industries, but from many different sources. С Интернетом и последовательные технологические достижения резко демократизацию создание и выпуск всех типов содержимого, которые больше не приходят в основном из традиционных отраслей культуры, но и из многих разных источников.
Print one Print List item at a time, and avoid using Preview All, especially with a slow connection to the Internet (eg. using a modem connection). Печатайте по одному элементу из списка для печати и старайтесь не выбирать предварительный просмотр всех элементов, особенно при наличии медленного соединения с Интернетом (например, если используется модемное соединение).
So yes, it is possible to use a standard package of € 18 for 1 hour, however we must be aware that all the phone connections to the Internet would then pass out... and finally, once a month is much higher than expected. Так что да, это можно использовать стандартный пакет в размере € 18 за 1 час, однако мы должны понимать, что все телефонные соединения с Интернетом перейдет... и, наконец, раз в месяц значительно выше чем ожидалось.
Meanwhile, in 2012 in Afghanistan, Bangladesh, Cambodia, the Democratic People's Republic of Korea, Papua New Guinea, Myanmar, Solomon Islands, Timor-Leste and Turkmenistan, 10 per cent or less of the population used the Internet. В то же время в 2012 году в Афганистане, Бангладеш, Камбодже, Корейской Народно-Демократической Республике, Папуа - Новой Гвинее, Мьянме, Соломоновых Островах, Тиморе-Лешти и Туркменистане Интернетом пользовались десять или менее процентов населения.
Russia and China have sought to establish a treaty establishing broad international oversight of the Internet and "information security," which would prohibit deception and embedding malicious code or circuitry that could be activated in the event of war. Россия и Китай пытались установить договор по созданию обширного международного контроля над Интернетом и «информационной безопасностью», который бы запрещал обман и встраивание вредоносного кода или схем, которые могли бы быть активированы в случае войны.
The Global Commission on Internet Governance (of which I am a member) has put forward a proposal for "a new social compact" among citizens, their elected representatives, law-enforcement and intelligence agencies, businesses, civil-society groups, and programmers and developers. Глобальная комиссия по управлению Интернетом (членом которой я являюсь) выдвинула предложение «нового общественного договора» между гражданами, их избранными представителями, правоохранительными и разведывательными органами, предприятиями, организациями гражданского общества, а также программистами и разработчиками.
It also monitors the Internet and instructs local media on how to handle any potentially controversial issues, including Tibet, ethnic minorities, Human Rights, religion, democracy movements and terrorism. Оно осуществляет контроль за интернетом и инструктирует местную прессу, как освещать деликатные темы, в том числе ситуацию с Тибетом, этническими меньшинствами, правами человека, религией, демократическими движениями и терроризмом.
So is the open approach taken by India and Brazil on issues such as governance of the Internet, at a time when Russia and China are seeking more authoritarian control. Так же, как открытый подход Индии и Бразилии по таким вопросам, как управление Интернетом, в то время, когда Россия и Китай стремятся к более авторитарному контролю.