Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернетом

Примеры в контексте "Internet - Интернетом"

Примеры: Internet - Интернетом
Some observers expressed the view that the increasing prominence of stakeholder consultation in a range of forums provided strong, even definitive, evidence of enhanced cooperation in the area of Internet governance and that such efforts were to be commended and encouraged. По мнению ряда наблюдателей, уже само возрастающее значение консультаций с заинтересованными сторонами в рамках целого ряда форумов является серьезным и возможно даже определяющим свидетельством активизации сотрудничества в сфере управления Интернетом, и такие усилия заслуживают самой высокой оценки и должны поощряться.
It was pointed out that the Economic and Social Council, in its resolution 2010/2, had recognized that the process towards enhanced cooperation and the convening of the Internet Governance Forum should be pursued by the Secretary-General through two distinct, possibly complementary, processes. Как отметили участники обсуждений, Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 2010/2 признал, что процесс упрочения сотрудничества и созыв Форума по вопросам управления Интернетом должны реализовываться Генеральным секретарем через два отдельных процесса, которые могут носить взаимодополняющий характер.
One speaker indicated that a number of emerging issues, such as health, science and technology, and Internet governance, could benefit from consultations with non-traditional partners, civil society and the private sector. Один из ораторов отметил, что решению целого ряда новых проблем в таких областях, как здравоохранение, наука и техника и управление Интернетом, могли бы способствовать консультации с нетрадиционными партнерами, гражданским обществом и частным сектором.
Internet activities undertaken by individuals in the last 12 months (from any location) Цель пользования Интернетом частными лицами в последние 12 месяцев (из любого места)
The Internet Governance Forum (IGF) held its fifth annual meeting in Vilnius, Lithuania, from 14 to 17 September 2010, with the overall theme of "Developing the future together". Форум по вопросам управления Интернетом (ФУИ) провел свое пятое ежегодное заседание в Вильнюсе, Литва, с 14 по 17 сентября 2010 года с общей темой "Совместно развивая будущее".
At the end of 2009, the International Telecommunication Union (ITU) estimated that some 1.7 billion people around the world were using the Internet, or just over a quarter of the world's population (26 per cent). По состоянию на конец 2009 года, согласно оценкам Международного союза электросвязи, Интернетом пользовались порядка 1,7 миллиарда человек по всему миру, или немного больше одной четверти населения земного шара (26 процентов).
At the first open consultation, in February 2006, the Society's intervention emphasized the importance of developing a workable model for collective governance of the Internet that is compliant with Summit principles and acceptable to all stakeholders. В своем докладе на первой сессии открытых консультаций, состоявшейся в феврале 2006 года, представитель Общества подчеркнул важность выработки такой реально осуществимой модели коллективного управления интернетом, которая отвечала бы принципам Встречи на высшем уровне и была приемлемой для всех заинтересованных сторон.
The participants then proposed ways to take an Internet governance for development agenda forward in the Forum and other international settings: Затем участники предложили методы, с помощью которых в рамках настоящего Форума и на других международных форумах можно осуществлять программу управления Интернетом в интересах развития:
That created a disinterest in Internet governance with most people, as they just could not see the need, unless it was related to the cost of local access. В этой связи большинство людей не проявляют интереса к управлению Интернетом, поскольку они просто не считают это необходимым, за исключением случаев, когда речь идет о расходах на местный доступ.
The third East Africa Forum brought together stakeholders from Burundi, Kenya, Rwanda, South Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania to identify, explore and build consensus around common Internet governance priority issues. На третье совещание форума для стран Восточной Африки собрались представители заинтересованных стран из Бурунди, Кении, Объединенной Республики Танзания, Руанды, Уганды и Южного Судана в целях выявления, изучения и достижения консенсуса в отношении общих приоритетных вопросов, связанных с управлением Интернетом.
Although a serious and sincere effort had been made to adhere to World Summit principles in the area of Internet governance, considerably more work was needed to achieve a consensus on the topic. Несмотря на серьезные и добросовестные усилия, предпринятые с целью добиться поддержки сформулированных на Всемирной встрече на высшем уровне принципов в области управления Интернетом, для выработки консенсуса по этому вопросу потребуется проделать большую дополнительную работу.
In that context, while his delegation supported the continued existence of the Internet Governance Forum, it believed that its operation to date had not yielded the hoped for results, despite the considerable resources invested in it. В этой связи его делегация, одобряя продолжение работы Форума по вопросам управления Интернетом, все же считает, что к сегодняшнему дню его усилия не принесли ожидаемых результатов, несмотря на вложенные в него большие средства.
Malta had been leading a Commonwealth Internet Governance Forum and was currently working on a cybercrime initiative to help developing countries achieve the requisite technical and human capacity to combat cybercrime. Мальта возглавляла Форум Содружества по вопросам управления Интернетом и в настоящее время занимается подготовкой инициативы по борьбе с киберпреступлениями, чтобы помочь развивающимся странам создать необходимый технический и кадровый потенциал для борьбы с преступностью в киберпространстве.
In this regard the Special Rapporteur strongly encourages States to use the opportunities provided by the Internet to counter the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred; promote equality, non-discrimination and diversity; improve mutual understanding; and build a culture of peace. В этой связи Специальный докладчик настоятельно призывает государства использовать предоставляемые интернетом возможности для противодействия распространению идей, основанных на расовом превосходстве или ненависти; поощрения равенства, недискриминации и разнообразия; улучшения взаимопонимания; и создания культуры мира.
While recognizing the need for due process and strong rule of law, she emphasized that States should focus on the opportunities provided by the Internet rather than the risks, and highlighted the unsustainable nature of restricting access. Признавая необходимость наличия надлежащих правовых процедур и верховенства права, она подчеркнула, что государствам следует уделять основное внимание не рискам, а возможностям, предоставляемым Интернетом, отметив при этом неустойчивый характер процесса ограничения доступа к Интернету.
It was also highlighted that, since access to the Internet concerned both content and infrastructure, there was a strong need for transfer of technologies to reduce the digital divide in and among countries around the world. Также было подчеркнуто, что, поскольку пользование Интернетом охватывает как контент, так и инфраструктуру, существует большая потребность в передаче технологий для сокращения цифрового разрыва внутри стран по всему миру, а также между ними.
In the spirit of freedom of expression, which should permeate all human activities, Internet governance should guarantee a digital world where commercial initiatives coexist with social and cultural projects and avoid that a fee has to be paid by consumers for any available service. В духе свободы выражения мнений, который должен пронизывать все сферы человеческой деятельности, практика управления Интернетом должна гарантировать создание цифрового мира, в котором коммерческие инициативы сосуществуют с социальными и культурными проектами, и не допускать того, чтобы пользователи платили сборы за любые имеющиеся услуги.
Participants generally agreed that it was a good start in successfully stimulating important public discussions on many issues related to Internet governance in an open and interactive debate among all stakeholders. Участники в целом согласились с тем, что оно стало хорошим началом, успешно стимулировав важное гласное обсуждение многих вопросов, связанных с управлением Интернетом в ходе открытых и интерактивных дискуссий между всеми заинтересованными сторонами.
It also handled the communications arrangements for the second annual meeting of the Internet Governance Forum in Rio de Janeiro, Brazil, from 12 to 15 November. Он также занимался связанными с коммуникацией мероприятиями по подготовке второй ежегодной встречи Форума по вопросам управления Интернетом, состоявшейся в Рио-де-Жанейро, Бразилия, 12 - 15 ноября.
By 2008, 26.8 per cent of the population used the Internet and 2.8 per cent of the population enjoyed broadband access. К 2008 году 26,8 процента населения страны пользовались Интернетом, и 2,8 процента населения пользовались доступом к широкополосной связи.
In addition to the oversight of expert groups and external advisers, work programme elements and projects can be evaluated by a variety of "objective" means including user surveys and analyses of Internet usage patterns for dedicated project websites or pages. В дополнение к надзору со стороны групп экспертов и внешних консультантов элементы программы работы и проекты могут оцениваться с помощью самых разнообразных "объективных" средств, включая обследования пользователей и анализ тенденций пользования Интернетом на специализированных веб-сайтах или страницах проектов.
The Committee studied the Team's recommendations on the abuse of the Internet by Al-Qaida and the Taliban, and requested the Team to submit a background paper for further discussion. Комитет изучил рекомендации Группы о злоупотреблениях Интернетом «Аль-Каидой» и «Талибаном» и просил Группу представить справочный документ для дальнейшего обсуждения.
Programme activities in 2007 focused on capacity-building in Internet governance, legal and regulatory frameworks, and space-based ICT tools for the detection and prevention of natural disaster and disease outbreak. Главными направлениями программных мероприятий в 2007 году были укрепление потенциала по вопросам управления Интернетом, правовая база и рамки регулирования и космические инструменты ИКТ для обнаружения и предупреждения стихийных бедствий и вспышек заболеваний.
He also linked the emerging issue of loud computing to the "Internet of Things", which, in his view, was the emerging issue for future Forum meetings. Он также увязал возникающую проблему облачных вычислений с Интернетом «предметов», которая, по его мнению, может быть рассмотрена на одном из будущих совещаний Форума.
The situation in those countries was further complicated by the emergence of new, qualitative obstacles to Internet use, associated with controls on the content of portals, the shortage of trained technicians and measures to safeguard confidentiality and ensure information security. Ситуация в этих странах еще больше осложняется появлением качественно новых препятствий для пользования Интернетом, связанных с контролем над информационным наполнением порталов, нехваткой квалифицированных технических специалистов и мерами по защите конфиденциальности и обеспечению информационной безопасности.