Chairman, The International Chamber of Commerce Task Force (ICC TF) on Internet Governance, Paris - France(2003-2004). |
Международная торговая палата, целевая группа (ICC TF) по управлению интернетом, Париж, Франция (2003-2004). |
Guests can relax next to the fireplace, socialize and sip a cognac, play a game of chess or use the Internet. |
В удобных мягких креслах гости могут отдохнуть у камина и попробовать коньяк, сыграть в шахматы или пользоваться интернетом. |
MINISTRY OF HEALTH WARNING: EXCESSIVE INTERNET SURFING MAY BE DANGEROUS FOR YOUR HEALTH! |
МИНЗДРАВ ПРЕДУПРЕЖДАЕТ: ЧРЕЗМЕРНОЕ УВЛЕЧЕНИЕ ИНТЕРНЕТОМ МОЖЕТ НАНЕСТИ ВРЕД ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ! |
In the third year of its second five-year mandate, the Forum continued to act as the premier global multi-stakeholder platform for policy dialogue on Internet governance. |
В третий год своего второго пятилетнего мандата Форум продолжал действовать в качестве первой глобальной платформы для проведения диалога с большим числом участников по вопросам управления Интернетом. |
CAMBRIDGE - Brazil recently hosted NETmundial, the first global conference on Internet governance, attended by 800 representatives of governments, corporations, civil-society organizations, and technologists. |
КЕМБРИДЖ - Бразилия недавно принимала NETmundial, первую глобальную конференцию по вопросам управления Интернетом, на которой присутствовали 800 представителей правительств, корпораций, организаций гражданского общества и технологов. |
This outcome raised concerns about a crisis in Internet governance - concerns that the recent conference in Brazil alleviated, but only slightly. Stayed tuned. |
Такой исход голосования породил опасения по поводу кризиса в области управления Интернетом - опасения, которые недавняя конференция в Бразилии развеяла, но лишь немного. |
In 1998, we had no way of knowing where this brave new technology called the Internet would take us. |
В 1998 году мы не знали, куда эта смелая новая технология, называемая интернетом, нас приведёт. |
So we thought that this is what was happening: that children in groups can self-instruct themselves to use a computer and the Internet. |
Мы считаем, что это происходит так: дети в группах могут сами научиться, как пользоваться компьютером и Интернетом. |
When you pump gas, you really don't think you're using the Internet. |
Когда вы заправляете бак бензином, вы не думаете, что вы воспользовались интернетом. |
(e) Enhanced African participation in Internet governance at the regional and international levels. |
ё) активизация участия африканских стран в управлении Интернетом на региональном и международном уровнях. |
The programme is in two parts: technical sessions and training sessions in Internet management and networking. |
Работа ведется по двум направлениям: проведение технических сессий и сессий для подготовки по вопросам управления и пользования Интернетом. |
We need food, we need computers with Internet, we need phones. |
Нам нужна еда, нам нужны компьютеры с интернетом, нам нужны телефоны. |
In Belgium, the "Surf Safe" campaign was aimed at providing children between 10 and 13 with safety tips for the Internet. |
В Бельгии кампания "Безопасная навигация" была направлена на ознакомление детей в возрасте 10-13 лет с принципами безопасного пользования Интернетом. |
So we thought that this is what was happening: that children in groups can self-instruct themselves to use a computer and the Internet. |
Мы считаем, что это происходит так: дети в группах могут сами научиться, как пользоваться компьютером и Интернетом. |
In 1998, we had no way of knowing where this brave new technology called the Internet would take us. |
В 1998 году мы не знали, куда эта смелая новая технология, называемая интернетом, нас приведёт. |
With some hand lotion and the Internet? |
С лосьоном для рук и интернетом? |
If I were in charge of the Internet, you could Mapquest your lover's mood swings. |
Если я распоряжался Интернетом, вы бы смогли прокрутить через Mapquest изменения в настроении своей любимой. |
interconnection with governmental network WAN of Slovak Governments departments and with INTERNET, |
соединение с правительственной международной сетью различных словацких министерств и с Интернетом, |
Thus, in many countries where exchange controls are in place, residents are using the Internet to open accounts with foreign banks or brokerage houses. |
Так, во многих странах, где существует валютный контроль, резиденты пользуются Интернетом для открытия счетов в иностранных банках или брокерских фирмах. |
Places of primary, secondary, tertiary Internet usage |
Места первичного, вторичного и третичного пользования Интернетом |
Special topical sub-sites of the INFO21 site offer detailed content and information on human rights, the year 2000 problem, electronic commerce and Internet governance issues. |
На специальных тематических подсайтах сайта INFO21 хранятся подробные материалы и информация по правам человека, проблеме 2000 года, вопросам электронной торговли и управления Интернетом. |
I believe that this has given most citizens the ability to use the Internet if they have even the slightest desire to do so. |
Я полагаю, что теперь большинство граждан имеют возможность пользоваться Интернетом, если у них есть хотя бы малейшее желание это делать. |
When I see my own children and other young people use the Internet, I have trust in a better future. |
Когда я вижу, что мои дети и другие молодые люди пользуются Интернетом, я верю в лучшее будущее. |
The Special Rapporteur vigorously emphasizes that any new intergovernmental body administrating, partially or totally, Internet governance must be anchored in a human rights vision. |
Специальный докладчик особо подчеркивает, что деятельность любого нового межправительственного органа, который будет частично или полностью регулировать практику управления Интернетом, должна быть основана на правозащитном подходе. |
His delegation would support any international effort aimed at developing a code of conduct for using the Internet without compromising individual rights such as freedom of expression. |
Нигерийская делегация готова поддерживать любые международные усилия, направленные на разработку кодекса поведения в отношении пользования Интернетом без ущемления личных прав, например права на свободу выражения мнений. |