Welcomes the establishment of the Working Group on Internet Governance and the Task Force on Financial Mechanisms, set up in accordance with the decisions of the first phase of the Summit; |
приветствует учреждение Рабочей группы по управлению Интернетом и Целевой группы по механизмам финансирования, созданным в соответствии с решениями первого этапа Встречи на высшем уровне; |
Could South Africa provide the CTC with an outline of its laws relating to Cyber crimes as well as an outline of the provisions that prevent terrorists from abusing the Internet? |
Просьба к Южной Африке предоставить КТК информацию о ее законах по борьбе с киберпреступностью, а также информацию о положениях, призванных предотвратить злоупотребление террористами Интернетом. |
Given the previous views expressed by the General Assembly on the question of multi-stakeholder dialogue and the strong support for an open discussion forum on public policy issues related to Internet governance among those who participated in the consultations, the Secretary-General recommends: |
С учетом мнений, которые уже высказывала Генеральная Ассамблея по вопросу о многостороннем диалоге, и твердой поддержки среди участников консультаций концепции открытого дискуссионного форума для обсуждения вопросов государственной политики, связанных с управлением Интернетом, Генеральный секретарь рекомендует: |
(c) That the General Assembly encourage the relevant United Nations system organizations to make a concerted effort to promote capacity-building for Internet governance in developing countries, including through enhanced technical assistance and provision of relevant education and training materials. |
с) чтобы Генеральная Ассамблея призвала соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций предпринять согласованные усилия по содействию созданию потенциала в области управления Интернетом в развивающихся странах, в том числе путем расширения технической помощи и предоставления соответствующих образовательных и учебных материалов. |
Calls on all stakeholders to foster Internet and media literacy for all citizens, in particular children and young people, for example by developing and offering special educational and training programmes; |
призывает всех заинтересованных лиц способствовать развитию навыков пользования Интернетом и медиаграмотности среди всех граждан, в особенности среди детей и молодежи, например посредством разработки и проведения специальных просветительских и учебных программ; |
Parallel to the main sessions, more than 100 workshops, best practice forums, dynamic collation meetings and open forums were scheduled around the broad themes of the main sessions and the overall mandate of the Internet Governance Forum. |
Одновременно с основными заседаниями было организовано свыше 100 рабочих совещаний, форумов по распространению передовой практики, совещаний динамичных коалиций и открытых форумов по общей тематике основных заседаний и мандата Форума по вопросам управления Интернетом в целом. |
Takes note of the deliberations of the Commission on Science and Technology for Development on the fourth meeting of the Internet Governance Forum, held in Sharm El-Sheikh, Egypt, from 15 to 18 November 2009; |
принимает к сведению проводившиеся в Комиссии по науке и технике в целях развития обсуждения, касающиеся четвертого совещания Форума по вопросам управления Интернетом, которое состоялось в Шарм-эш-Шейхе, Египет, 15 - 18 ноября 2009 года; |
a. General Assembly: reports mandated by resolutions adopted at the sixty-ninth and seventieth sessions of the Assembly on public administration and development or related issues on an Internet governance forum (2); |
а. Генеральная Ассамблея: доклады во исполнение резолюций о государственном управлении и развитии или по таким смежным вопросам, как деятельность форума по вопросам управления Интернетом, принятых на ее шестьдесят девятой и семидесятой сессиях (2); |
Help yourself to anything you need. Food, internet. |
Пользуйся всем: холодильником, интернетом |
Cut all connection to the internet! |
Отключите все соединения с интернетом! |
Policing a free internet. |
Контроль над свободным интернетом: |
They also use the internet. |
Жители фавел пользуются интернетом. |
What about your internet? |
Что с вашим Интернетом? |
Expresses its appreciation for the work done by the Chair, the secretariat and the host Governments of the meetings of the Internet Governance Forum and looks forward to the results of the fifth meeting, to be held in Vilnius from 14 to 17 September 2010; |
выражает признательность за проделанную работу Председателю, секретариату и принимающим правительствам совещаний Форума по вопросам управления Интернетом и с нетерпением ожидает результатов пятого совещания, которое должно быть проведено в Вильнюсе 14 - 17 сентября 2010 года; |
Encourages States to use all opportunities, including those provided by the Internet and social media, to counter the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and to promote the values of equality, non-discrimination, diversity and democracy; |
призывает государства использовать все возможности, в том числе возможности, предоставляемые Интернетом и социальными сетями, для противодействия распространению идей, основанных на расовом превосходстве или ненависти, и для пропаганды ценностей равенства, недискриминации, разнообразия и демократии; |
Agrees to extend the mandate of the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum until the fifteenth session of the Commission on Science and Technology for Development, and invites it to complete its task on the basis of the work already accomplished; |
постановляет продлить мандат Рабочей группы по совершенствованию работы Форума по вопросам управления Интернетом на период до пятнадцатой сессии Комиссии по науке и технике в целях развития и предлагает ей завершить выполнение возложенной на нее задачи на основе уже проделанной работы; |
Welcomes with appreciation the offer made by Mexico to host the meeting of the Internet Governance Forum in 2016, and recommends that the extension of the mandate of the Forum be considered in the context of the overall review in 2015; |
отмечает с признательностью заявление Мексики о том, что она выступит в роли принимающей страны заседания Форума по вопросам управления Интернетом, которое состоится в 2016 году, и рекомендует рассмотреть вопрос о продлении срока действия мандата Форума в ходе общего обзора, запланированного на 2015 год; |
Meetings of the Internet Governance Forum in 2007 (Brazil), 2008 (India), 2009 (Egypt) and 2010 (Lithuania) |
заседания Форума по вопросам управления Интернетом в 2007 году (Бразилия), в 2008 году (Индия), в 2009 году (Египет) и в 2010 году (Литва). |
Recalling its decision that the desirability of the continuation of the Internet Governance Forum will be considered again by Member States in the General Assembly in the context of a ten-year review of the implementation of the outcome of the World Summit on the Information Society in 2015, |
ссылаясь на свое решение о том, что государства-члены вернутся к рассмотрению вопроса о желательности сохранения Форума по вопросам управления Интернетом на заседании Генеральной Ассамблеи в контексте проведения десятилетнего обзора хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в 2015 году, |
Taking note of the successful meetings of the Internet Governance Forum held to date, and welcoming with appreciation the offer to host the next meeting of the Forum in Brazil in 2015, |
принимая к сведению успешно завершившиеся к настоящему времени совещания Форума по вопросам управления Интернетом и отмечая с признательностью предложения об организации следующего совещания Форума в 2015 году в Бразилии, |
(c) Among the measures aimed at protecting children, most efforts focus on the protection of children when using the Internet and far less on protecting the victims of abuse. |
с) в ходе осуществления мер по защите детей усилия главным образом сосредоточены на защите детей при пользовании Интернетом и в гораздо меньшей степени - на защите жертв противоправных действий. |
E-mail, Internet and improved telephone facilities established in all 19 military positions (442 military personnel), an increase from 12 positions in 2003/04 (308 military personnel) |
Обеспечение возможностей для пользования электронной почтой, Интернетом и улучшенной телефонной связью на всех 19 военных позициях (442 военнослужащих) по сравнению с 12 позициями в 2003/04 году (308 военнослужащих) |
Internet Governance Forum open consultations and Multi-stakeholder Advisory Group meetings, Geneva (February 2009, May 2009, February 2010, May 2010, February 2011, May 2011, February 2012 and May 2012). |
Открытые консультации Форума по вопросам управления интернетом и совещания Многосторонней консультативной группы, Женева (февраль 2009 года, май 2009 года, февраль 2010 года, май 2010 года, февраль 2011 года, май 2011 года, февраль 2012 года и май 2012 года); |
Takes note also of the deliberations of the meetings of the Internet Governance Forum, in which all stakeholders engage in a multi-stakeholder policy dialogue on a wide range of Internet governance issues, as mandated in paragraph 72 of the Tunis Agenda; |
принимает к сведению также обсуждения в рамках заседаний Международного форума по вопросам управления Интернетом, на которых все заинтересованные стороны принимают участие в многостороннем диалоге по проблемам политики в отношении широкого круга вопросов управления Интернетом согласно положениям пункта 72 Тунисской программы; |
The traditional learning parameters are also taking new shape through the life long learning concept which become viable and meaningful through Internet driven opportunities such as distance, online and open education systems; |
традиционные параметры обучения также приобретают новые формы в виде концепции образования на протяжении всей жизни, которая стала реальной и значимой благодаря созданным Интернетом возможностям, таким, как системы дистанционного, онлайнового и открытого образования; |